大家好,七月底劇情就要突入新篇第三章異界篇了
原本就有想做劇情的整理,於是下載了台版的BF
主要是考察官方認可的專有名詞翻譯(如主要角色群人名,地名等)
沒想到吐槽點太多了,就發一篇來吐槽
大家都知道台版是非常爛的營運商代理的,並非日版Alim神官方直營
原本還以為只有抽率被調得很低,其他沒什麼大不了的
沒想到玩過之後可以讓我刷新了對台版營運商的印象(負面的)
因為我一開始沒想到要寫這篇文章,所以初期根本沒截圖
所以初期只有一張,打完最初關卡之後入手10萬經驗,直接升到32級
http://i.imgur.com/qY5Xea0.png
這算是德政,因為初期新手最缺的就是cost
32級之後我記得很快就升到50級了,所以台版BF的起點基本上就是50級
給台版BF加1分
而且還送了蒼賢跟夜死姬、斧姬
雖然這幾隻在日版都已經是時代的眼淚了,但以初期的戰力而言算是很有幫助
給台版BF加5分
因為這些幫助所以我台版的戰力也很快湊齊,於是也抽了幾抽5星up虹門
嘛,跟預想的一樣都抽到垃圾(雖然我連台版開到哪梯都不清楚..)
但BF的優點就是很多角色雖然不是頂尖但至少可以拿來擋一下
抽到了加爆擊率的蒼劍
http://i.imgur.com/f91K4Uz.png
欸..危急時刻?
不好意思小弟孤陋寡聞,爆擊/致命一擊翻成危急時刻我還是第一次聽到
還好進化後順利變成致命一擊了
http://i.imgur.com/HDdEnTI.png
再來就是一連串的問題..
寫一天只能打一次
http://i.imgur.com/4T1PWEG.png
事實上時間內可以無限打
http://i.imgur.com/ZHGOeok.png
多虧了這個機制,寶玉蛙量產得很快。若是持續如此以後幻創升點將會很輕鬆
遊戲平衡?遊戲機制? 台版哪需要這東西
而且什麼時候開放根本就不知道,因為INFO裡面根本沒寫
http://i.imgur.com/ePeUHoy.png
就原作設定中,帝都ランドール是ランドール帝国的首都
http://i.imgur.com/pxqgAg6.png
http://i.imgur.com/qSiwtQ7.png
同樣的日文字可以有兩個翻譯,這就算了
YES姬的BB「葉蓮櫻蛾蟲」
http://i.imgur.com/3zqKA8v.png
欸..怎麼有點怪怪的
一查發現是打錯字
葉(X) 夜(O)
http://i.imgur.com/EiewUcj.png
感謝他沒有翻成葉蓮嬰兒蟲就好
好不容易階級升到可以打鬥技場惹
http://i.imgur.com/6jdaXFk.png
開開心心的跑去找卡爾
http://i.imgur.com/vVUbBua.png
很親切地說明了鬥技場的規則
結果
http://i.imgur.com/XKt9Zlx.png
一字「コロシアム」又被兩翻
到底是羅馬競技場還是鬥技場搞得我好亂啊
ICON的字可以弄好一點嗎..
http://i.imgur.com/auXqrm2.png
日版的開拓就算活動期間外一樣可以進入看排行榜..等等的資訊
親切的莉姆也會接待著身為前輩的玩家
「辛苦了!如果有新情報我會馬上連絡前輩,所以請稍待片刻哦。
當然只是來看看我也是OK的哦♪」
http://i.imgur.com/PHUePKQ.png
台版
「現在未開放」
http://i.imgur.com/H3DekB1.png
ICON可以不要偷工減料嗎..前面的標題都消失了
http://i.imgur.com/b1jwWYv.png
台灣油電雙漲連幼魔都偷漲
http://i.imgur.com/uX12rqy.png
http://i.imgur.com/2sFWD4b.png
台版村子自創一鍵全採集系統
http://i.imgur.com/LUMneys.png
這算是德政,雖然我大概一年沒按過資源了
台版加1分
再來還是翻譯問題
%數秘寶中,35%祕寶叫「刻瑞斯 格雷」(秘宝『ケレス・グレイン』)
30%祕寶叫做「古蘭 賽席烏斯」(秘宝『グラン・セシウス』)
一直到奧魯托 李克恩..等等
http://i.imgur.com/u9osXCp.png
那15%祕寶「秘宝『マルキュロディン』」要翻成什麼呢?
____
/ \ < 瑪爾丘羅天?
/ ─ ─\
/ (●)(●)\
︱ (__人__) ︱
/ ∩ノつ /
( \ / _ノ | |
\ “ / __| |
\ / ___ /
http://i.imgur.com/E2Amolk.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
< >
< 虛無耳語!! >
< >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V
癒宝ルナジェネレーター
http://i.imgur.com/QrZOilU.png
http://i.imgur.com/pACVNsa.png
ジェネレーター【 generator 】
ジェネレータとは、発電機、発生器、生成元などの意味を持つ英単語。ITの分野では、
与えられた条件などに基づいてデータやプログラムコードを自動的に生成するプログラ
ムなどを指すことが多い。
癒宝=癒寶
ルナ=露娜
ジェネレーター =
ヽ人_从人_从_人从人_人
< >
< 發電機 !! >
< >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V
翻成增幅器之類的不好嗎..
現在台版剛好有TO合作
http://i.imgur.com/t3QnTdK.png
作為新手戰力入手了一隻史坦
http://i.imgur.com/IRNOoZt.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
< >
< 我是斯坦 !! >
< >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V
YES姬的圖鑑
http://i.imgur.com/zZc8lK7.png
http://i.imgur.com/x7wRGr4.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
< >
< 舞女 !! >
< >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V
複製貼上就可以完成的一模一樣的句子可以翻成兩種東西
http://i.imgur.com/3VUGZSX.png
http://i.imgur.com/EQOqf80.png
有點狂
翻譯看累了
看一下現在有什麼活動,點了INFO
喔喔..現在有UP
http://i.imgur.com/u5BuBd3.png
ヽ人_从人_从_人从人_人
< >
< 圖完全沒變 !! >
< >
\V⌒W⌒WV⌒W⌒V⌒V
http://i.imgur.com/uVohUic.png
台版特別的活動,把哪隻角色養成到什麼程度就送東西
簡單來說就是強迫養成,雖說稱不上半點有什麼創意
不過是日版沒出現過的內容,加1分
http://i.imgur.com/9xVimis.png
想看屬性界域的內容,結果點進公告先被課多少金送什麼東西洗版
台版獨創的霸君儀聽起來有點蠢就不吐槽了(怎不叫霸軍儀?
http://i.imgur.com/ozSomOT.png
台版一言以蔽之就是亂七八糟
翻譯(可以說是J3小的程度)
遊戲設定(一堆抽鑽送裝活動)
機制(日版只能打一次的東西變可以無限打)
抽率(雖然我台版沒課金還體會不出來,但看台版官方FB一片罵聲大概能略知一二)
UI介面(到底是想沿用日版還是不想沿用,連字都打不好排版也亂糟糟)
各方面連日版的車尾燈都看不到
目前雖然拿來偶爾上線打發時間,但這品質讓人不會想認真去玩
橫看豎看都只覺得他只想要錢、錢、錢,吃像非常難看
還是定居日版安定實在
高橋P「プレイヤーの皆さんを愛してますー!」
http://i.imgur.com/jSvWh9O.png