作者:
igoam (igoam)
2022-09-07 20:56:56有個疑問。
阿彌陀佛,中文,英文,梵音就是 amitabhaya,
再怎麼念...都聽起來蠻像的。
但,藥師琉璃光如來,中文,英文?,梵音(Bhaisajyaguru)是完全不一樣的,
藥師經裡寫的 "除滅一切眾生苦惱咒":
「那謨薄伽筏帝 裨殺社窶嚕辟琉璃 缽喇婆 喝囉者也 怛他揭多耶 (佛名這麼長)....」
雖然中文,至少在念到佛名時, 音還蠻相近的。
那 平常信願持名念佛,
如果只念了 "南無藥師琉璃光如來" 會有效果嗎? 還是只能與 冒充佛 的相應?
請不要拿 嗡嗎呢唄美"牛" 來舉例...
同樣,藥師七佛,如果只念 中文名 也可嗎?
想向一些 專門有在修藥師法門的 同修/法師 請益
感恩
作者:
igoam (igoam)
2022-09-07 21:08:00可是 中文聖號 應該是咒中前面的部份?
文中梵音好像拼錯,少了sa(沙)的音,應該是Bhaisajya(辟沙舍)
作者:
igoam (igoam)
2022-09-07 21:23:00好, 那是我去複製貼上的...感謝更正
作者:
adampolo (adampolo)
2022-09-07 22:35:00藥師佛是意譯,阿彌陀佛是音譯。藥師法門的殊勝之處,是他讓你有第二志願可以填。持名唸佛一樣唸阿彌陀佛,但若定力不足無法往生極樂淨土時,仍可以往生琉璃光淨土。藥師經文有寫。
藥師經最近看了兩遍,也是可到西方極樂世界。還有八大菩薩來迎。
台大李嗣涔教授的手指識字 他叫受試者閉眼摸字 摸到佛、菩薩、耶穌等字詞時 受試者接說有看到光亮 所以照理來說 中文梵文都可 重點似乎不在那個音或字 我不太懂 只是就實驗來推敲
重點是意思,心的意念是藥師佛就是了,是假借語言文字讓你去觀想藥師佛而已,所以中文梵文都可以
作者:
igoam (igoam)
2022-09-08 22:07:00好~ 感謝各位大大熱心回覆~ 我會繼續信願持名念佛的~祝福 大家 平安健康富貴吉祥 ~南無藥師琉璃光如來~後來, 我也是發現, 自己在念 南無觀世音菩薩, 也沒那麼多想也沒研究觀世音菩薩的梵音~ 卻是從小就信了,念到大~所以 "南無藥師琉璃光如來" 就安心給它念下去了!
該念梵文的部分玄奘菩薩一定會保留梵音,既然翻譯成中文就表示沒有問題,安心唸下去
作者:
wadekimo (Tu m'aimes?)
2022-09-10 23:11:00梵文發音比較接近:「南無排沙迦咕嚕」南無觀世音菩薩的梵音唸起來:南無阿瓦嘍砌得斯娃啦