[讀經] 雜阿含747經 實踐/從無常想等修七覺支

作者: Samus (阿建)   2021-04-20 22:39:12
原址:https://agama.buddhason.org/SA/SA0747.htm
北傳:雜阿含747經 南傳:相應部46相應57-76經
關涉主題:實踐/從無常想等修七覺支 (05/19/2019 06:38:02 更新)
雜阿含747經[正聞本947-967經/佛光本759經](覺支相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘:
  「若比丘修無常想,多修習已,得大果、大福利。
  云何比丘修無常想,多修習已,得大果、大福利?是比丘,心{口}與無常想俱修念覺
分,依遠離、依無欲、依滅、向於捨;……乃至{得}[修?]捨覺分,依遠離、依無欲、依
滅、向於捨。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
  如無常想,如是,無常苦想、苦無我想、觀食想、一切世間不可樂想、盡想、斷想、
無欲想、滅想、患想、不淨想、青瘀想、膿潰想、膨脹想、
壞想、食不盡想、血想、分離想、骨想、空想,一一經如上說。
相應部46相應57經/骨之大果經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
i.
  起源於舍衛城。
  「比丘們!當骨想已修習、已多修習時,有大果、大效益。
  而,比丘們!當骨想如何已修習、如何已多修習時,有大果、大效益呢?比丘們!
這裡,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習念覺支;
……(中略)依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習平靜覺支,
當骨想這麼已修習、這麼已多修習時,有大果、大效益。」
ii.二果其中之一經
  「比丘們!當骨想已修習、已多修習時,二果其中之一果應該可以被預期:當生完全
智,或當存在有餘依時,為阿那含位。
  而,比丘們!當骨想如何已修習、如何已多修習時,二果其中之一果應該可以被預期
:當生完全智,或當存在有餘依時,為阿那含位呢?
比丘們!這裡,比丘依止遠離、依止
離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習念覺支……(中略)依止遠離、依止離貪、
依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習平靜覺支,當骨想這麼已修習、這麼已多修習時,
二果其中之一果應該可以被預期:當生完全智,或當存在有餘依時,為阿那含位。」
iii.大利益經
  「比丘們!當骨想已修習,已多修習時,導向大利益。
  而,比丘們!當骨想如何已修習、如何已多修習時,導向大利益呢?比丘們!這裡,
比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習念覺支……(中略)依
止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習平靜覺支,當骨想這麼已修習
、這麼已多修習時,導向大利益。」
iv.離軛安穩經
  「比丘們!當骨想已修習,已多修習時,導向離軛安穩。
  而,比丘們!當骨想如何已修習、如何已多修習時,導向離軛安穩呢?比丘們!這裡
,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習念覺支……(中略)
依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習平靜覺支,當骨想這麼已修
習、這麼已多修習時,導向離軛安穩。」
v.急迫感經
  「比丘們!當骨想已修習,已多修習時,導向大急迫感。
  而,比丘們!當骨想如何已修習、如何已多修習時,導向大急迫感呢?比丘們!這裡
,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習念覺支……(中略)
依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習平靜覺支,當骨想這麼已修
習、這麼已多修習時,導向大急迫感。」
vi.安樂住經
  「比丘們!當骨想已修習,已多修習時,導向大安樂住。
  而,比丘們!當骨想如何已修習、如何已多修習時,導向大安樂住呢?比丘們!這裡
,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習念覺支……(中略)
依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與骨想俱行修習平靜覺支,當骨想這麼已修
習、這麼已多修習時,導向大安樂住。」
相應部46相應58經/蟲經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當爬滿蟲想已修習、……(中略)。」
相應部46相應59經/青瘀經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當青瘀想……(中略)。」
相應部46相應60經/斷壞經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當斷壞想……(中略)。」
相應部46相應61經/已腫脹經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當已腫脹想……(中略)。」
相應部46相應62經/慈經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當慈已修習、……(中略)。」
相應部46相應63經/悲經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當悲已修習、……(中略)。」
相應部46相應64經/喜悅經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當喜悅已修習、……(中略)。」
相應部46相應65經/平靜經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當平靜已修習、……(中略)。」
相應部46相應66經/入出息經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當入出息念已修習[、已多修習時]……(中略)。」
  入出息品第七,其攝頌:
  「骨、蟲、青瘀,斷壞、以已腫脹為第五,
   慈、悲、喜悅、平靜,以入出息為第十。」
相應部46相應67經/不淨經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當不淨想……(中略)。」
相應部46相應68經/死經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當死想……(中略)。」
相應部46相應69經/厭逆食經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當對食厭逆想……(中略)。」
相應部46相應70經/不樂經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當對世間一切不樂想……(中略)。」
相應部46相應71經/無常經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當無常想……(中略)。」
相應部46相應72經/苦經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當對於無常苦想……(中略)。」
相應部46相應73經/無我經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當對於苦無我想……(中略)。」
相應部46相應74經/捨斷經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當捨斷想……(中略)。」
相應部46相應75經/離貪經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當離貪想……(中略)。」
相應部46相應76經/滅經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當滅想已修習、已多修習時,有大果、大效益。
  而,比丘們!當滅想如何已修習、如何已多修習時,有大果、大效益呢?
比丘們!這裡,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與滅想俱行修習
念覺支……(中略)依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟,
與滅想俱行修習平靜覺支,當滅想這麼已
修習、這麼已多修習時,有大果、大效益。
  比丘們!當滅想已修習,已多修習時,二果其中之一果應該可以被預期:當生完全智
,或當存在有餘依時,為阿那含位。
  而,比丘們!當滅想如何已修習、如何已多修習時,二果其中之一果應該可以被預期
:當生完全智,或當存在有餘依時,為阿那含位呢?比丘們!這裡,比丘依止遠離、依止
離貪、依止滅、捨棄的圓熟,與滅想俱行修習念覺支……(中略)依止遠離、依止離貪、
依止滅、捨棄的圓熟,與滅想俱行修習平靜覺支,當滅想這麼已修習、這麼已多修習時,
二果其中之一果應該可以被預期:當生完全智,或當存在有餘依時,為阿那含位。
  比丘們!當滅想已修習,已多修習時,導向大利益、導向離軛安穩、導向大急迫感、
導向大安樂住。
  而,比丘們!當滅想如何已修習、如何已多修習時,導向大利益、導向離軛安穩、導
向大急迫感、導向大安樂住呢?比丘們!這裡,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄
的圓熟,與滅想俱行修習念覺支……(中略)依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟
,與滅想俱行修習平靜覺支,當滅想這麼已修習、這麼已多修習時,導向大利益、導向離
軛安穩、導向大急迫感、導向大安樂住。」
  滅品第八,其攝頌:
  「不淨、死、對食厭逆,與不歡喜,
   無常、苦、無我、捨斷,以離貪與滅,它們為十則。」
註解:
1.
「智(SA);得智/所得智(MA)」,南傳作「完全智」(...,另譯為「了知;開悟;已知」)
,菩提比丘長老英譯為「最終的理解」(final knowledge)。按:「完全智」與「究竟智
」(sammadaññā)的意思似乎是等同的(長老兩者的英譯相同),北傳多譯為「究竟智」
,《顯揚真義》以「知道」(..., SN.9.10),或「阿羅漢境界」(arahattassa nāmaṃ,
SN.12.70/MN.10/DN.22)解說。「以完全智解脫者」,《滿足希求》則以「以阿羅漢果解
脫的解脫者」(arahattaphalavimuttiyā vimuttassa, AN.3.86)解說。
2.
「有餘(SA/MA)」,南傳作「有餘依;有殘餘」(...,另譯為「有餘的」),菩提比丘長老
英譯為「有執著的殘渣」(there is a residue of clinging, SN),並解說這裡所譯的「
執著」(clinging),只為了表示上的清晰,而不是要以「取;執取」(upādāna)來取代
「生命的燃料」(upādi)的意思,而此原慣用語的意思,只是單純「(未被指定的)殘渣」
(an (unspecified) residue)。按:《顯揚真義》以「持續存在的持有殘餘、執取(燃料)
殘餘」(..., SN.46.57),《破斥猶豫》等以「執取(燃料)殘餘、未被遍滅盡的(aparikkh
...
感想:
以「無常苦想、苦無我想、觀食想、一切世間不可樂想、盡想、斷想、無欲想、
滅想、患想、不淨想」搭配七覺支來觀察世間,
我自己特別受用的是,以無常變動的、依靠食物的、不淨的來觀察,
來幫助自己更完整的理解世間。
而在七覺支的觀察中,可以更深的翻轉自己 執常 的見解。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com