如題
可能純中式的名詞會比較有fu 吧,
最近看小說這兩個名詞還滿喜歡的,
法身是小說
作者:
scores (男兒當逆天!)
2014-09-16 19:36:00日本:我們這邊打鬥後面出現的叫做替身使者 甌拉歐拉歐拉!!
作者:
pauljet (噴射機)
2014-09-16 19:42:00推1樓
我不是謝晒,我是李小龍~ 我不是謝晒,我是李小龍~
作者:
ocean11 (深海)
2014-09-16 19:50:00以前網小都叫法相吧
作者:
zxvbnm (傾月墨鬼 玉劍姬)
2014-09-16 20:03:00法相仙途
作者:
rx79bd1 (瘋刀嘯日猋)
2014-09-16 20:12:00以前香港漫畫還有專有名詞叫「地獄戰神」
作者:
pork (清夢繚亂憶孤獨)
2014-09-16 21:07:00借相跟佛教的觀想有點接近,將自己精神契入更高的對象之中
作者: ZARD2000 (I.C.E) 2014-09-16 21:51:00
港漫義勇門的六壬神功,借相
作者:
www5566 (微笑)
2014-09-16 22:09:00絕代雙驕不就有了嗎
作者:
pauljet (噴射機)
2014-09-16 22:17:00我第一個想到的也是jojo
作者:
satan317 (PikaChu)
2014-09-16 22:50:00jojo+1
作者:
dsfrf (銅噓哥)
2014-09-16 22:50:00日本:我們這邊都用附身合體的...借相是啥能吃嗎?
作者: sova0809 2014-09-17 00:09:00
其實這類中國還有一個通用名詞 神打
作者:
Odyseus (阿星)
2014-09-17 01:26:00一世之尊的法身應該是以法凝身,應該是內身和外法合一
作者:
joua101 ($N!)
2014-09-17 09:42:00武道狂前幾本都有小知識(真假不知XD) 後面越來越少
作者:
wl843907 (Paraz)
2014-09-17 11:33:00我是賭神 我是賭神 我是賭神