看中國小說,會看到很多與台灣相異的用詞習慣。
想問一下,究竟「一個億」到底?
在台灣就直接「一億」,多加「個」的緣由是?這有什麼典故嗎?還是純粹習慣用法?
再者,是否有:「一『個』億兩千七百萬。」
這樣子的計數方式?
希望板上有高人可以幫忙增廣見聞。
作者:
d86249 (金羊)
2016-10-05 05:26:00一個人、講個價,類似語助型的量詞口語話的用法 實際書面語很少看到
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
2016-10-05 07:15:00用來強調那個億很多的口語用詞而已,要知道中國就算中福利彩券也才500萬人民幣,小說寫手跟普羅大眾的生活中根本就跟億這個單位無緣。最近"一個億"這個詞特別紅的原因是因為馬雲在訪談中提到自己奮鬥的過程:"....先立下小目標,比如我先掙它一個億。"很多人就開始拿一個億來調侃了,bilibili的禮物"億元"(實際上是一元)就是在玩這種梗.另一個跟億有關的用法其實就是賭神梗,每個男人都有兩億,所以笑話中常有男人說"我有一個好幾個億的大項目想投產,不知道妳願不願意合做"(就是做小孩啦)總體上來說,是中國民眾提到億的時候基本上都是用來裝B的,要裝b自然會有一些強調的作法,"一個億"就是這種產物
作者:
aqwerty (鄧麗君板成立)
2016-10-05 07:31:00裝逼用語沒錯
作者:
a0652qj (小布)
2016-10-05 08:09:00感謝dodo科普
作者:
YCL13 (靜默)
2016-10-05 09:08:00中國人就是習慣這麼說,學校裡遇到的陸生平時就這麼說了,七八年前第一次聽到陸生上台報告這麼說還真不習慣呢。我想看paper然後上台報告paper的內容,完全沒必要裝B吧!
作者:
quz2928 (苦瓜)
2016-10-05 09:19:00以前就有「四捨五入就是一個億」的梗馬雲那個是因為起始目標太誇張吧
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
2016-10-05 09:25:00修正一下,說出"X個億"就是在裝B是我比喻失當了,但是我還是認為一開始用X個億是用來強調數字大,之後成習慣
作者:
quz2928 (苦瓜)
2016-10-05 09:38:00誇飾要視情況才會是裝B吧
作者: purpfish (purpfish1113) 2016-10-05 09:41:00
看CF,漲姿勢
作者:
blue1204 (Water)
2016-10-05 09:45:00沒什麼裝逼不裝逼的,單純語助詞而已,跟好的、對的、是的,"的"差不多
一萬萬我比較好奇為啥用這種說法,而且也看過好幾次了明明他們就有億這個單位
作者:
YCL13 (靜默)
2016-10-05 11:09:00因為清朝時一億=十萬,所以10000萬=一萬萬,後來民國才將億改成10000萬,兆改成10000億。這也是為什麼庚子賠款是講四萬萬五千萬兩,就是當時全中國的人每人賠一兩。
作者:
Kreen (æ¯å¤©è¦æ›´å„ªç§€ä¸€é»ž)
2016-10-05 11:46:00就跟你去餐廳吃飯,服務生「為你做一個點餐的服務」
作者: leev35 (工地打雜 ) 2016-10-05 12:08:00
一石二鳥,灌字數=加強語氣=營造情境
作者:
JustinTW (DoW FAN)
2016-10-05 12:14:00推
作者:
zxzx8059 (zxzx8059)
2016-10-05 12:18:00他們的兆好像又跟我們的不一樣
作者:
linzero (【林】)
2016-10-05 12:20:00單純用語習慣而已中國在電腦用語方面,兆是百萬
對岸不管是不是電腦都是用兆當百萬,萬億就是萬億原因就是五經算術大家隨便亂用的關係XD
作者: perseus0724 (ç„¡å’Ž) 2016-10-05 13:20:00
"兆"本來就有百萬的意思,台灣也有用啊,"兆赫茲"這個單位裡的兆就是百萬而億也不是清末才被當成萬萬的,至少漢朝就出現了,只是古代很少用到這麼大的單位,一般人不熟悉罷了
作者:
holan40 (社會新鮮人)
2016-10-05 14:43:00我怎印象以前香港賭博電影就出現過"輸你一個億""我再加上N個億"這類說法
作者:
js0431 (嚎冷熊)
2016-10-05 17:16:00中國人普遍中文不是很好他們很多用詞跟語法都隨便用
作者:
qwxr (kekeanHsian)
2016-10-05 17:33:00那是你們去中國去得太厲害了 竟然有人連萬萬都有疑問 這是孫中山常常提到的一句話 四萬萬同胞在民國時期有一部電影就叫 四萬萬人民億是一個很大的單位 加個量詞有一種強調的感覺 非常普通的用法還有我剛搜到在1931年918事變后兩個月後音樂家黃自就寫了一首歌叫 抗敵歌(原名是抗日歌) 里面的第一句就是 :中華錦繡江山誰是主人翁?我們四萬萬同胞!可見萬萬在民國時期是非常常見的一個用法 你們現在竟然不懂要麼沒學過這段歷史 或者 這段時期的東西看得不多 再就是去中國化去得厲害兆在我小時候記得還是萬億的意思 記得小時候都是說 個十百千萬億兆 但自從電腦盛興后沒聽說兆表示萬億了 在實際數
作者:
qwxr (kekeanHsian)
2016-10-05 17:59:00字表示中也不表示百萬 僅僅只在電腦術語里面用
四萬萬同胞在台灣也常聽到啊 只是對我們來說那算是古代用法
作者:
fff417 (天璇)
2016-10-05 18:05:00四萬萬在歷史課講賠款有提到 不過說真的就算撇開歷史因素在寫文章時把同一個概念用不同詞去代換也是可以理解的吧
作者:
qwxr (kekeanHsian)
2016-10-05 18:09:00記得你們知道有萬萬這個用法 那就是你們覺得到現在了用萬萬代替億不妥 那就是兩邊接受程度不一樣了 大陸地大 每個地方風俗習慣和文化都不一樣 必須得接受你可能碰到的和你想象的不一樣 也習慣于接受這種不一樣既然你們知道有萬萬
作者:
YCL13 (靜默)
2016-10-05 18:27:00兆赫因為這個用語在民國將億兆從十倍變萬倍前就有了,故沒有修改而保留下來。
其實不是去中國化太厲害了,而是很多詞沒在用課本講了不會有人去追根究柢就這樣
作者:
saltlake (SaltLake)
2016-10-05 23:28:00讓我們來裝一個逼 遇見一個老爺爺 搶一個女主 殺一票人
作者:
ljixrgl (penan)
2016-10-06 08:41:00萬很多筆劃,還要寫兩次,還是選擇寫億好了
作者:
Dicklen (上下相隨)
2016-10-07 23:13:00真是萬萬不可啊XDD
作者:
tsming (斷水流大師兄)
2016-10-09 17:35:00古代白話文吧
作者: free00924 (碰碰) 2016-10-12 09:08:00
一個yee~