作者:
Minnea (Winter is not leaving)
2017-01-12 11:04:36傳送門http://book.qidian.com/info/1003756486
Tag: 西歐歷史 種田 爭霸
其實這本書我真的不確定該擺嚐毒還是推荐了
由於小道自己在寫歷史奇幻,所以就上起點找他山之石
然後就看到了這本穿越外國歷史
哦背景1495,年份很接近嘛
前幾章在講神聖羅馬和法國的恩怨情仇
各種考據各種精細
誰是誰的姻親也有講清楚
難得難得 居然是少見的硬歷史
我開心地像是吃到白砂糖的老鼠
結果下一章立刻發現白糖原來是砒霜
主角用納粹禮向皇帝致意(皇帝自稱朕就算了)
作者說舉手禮是古羅馬的禮節(存疑,目前缺乏證據)
好吧也許是我太敏感了
況且接下來作者居然有解釋帝國圈和選侯,真是用心
說不定能成為科普型歷史小說呢
主角一回到家我就崩潰了
主角爸爸自稱「老子」
媽媽自稱「老娘」
家人之間對話都是「我勒個去」「媽蛋」
有人能跟我說這些俚語怎麼用德文或拉丁文說嗎?
把地名人名遮掉就變成農村文了
讓人以為下一章就要有鎮委書記開著紅軍小卡車出現了
我發現作者考據僅限於國家大勢
日常生活崩得很可怕
更別提宗教生活了
人物扁平到可以去做奈米材料了
而且大中國炒菜、中醫、兵法、謀略都蹦出來了
最後,到底是從哪裡傳出中世紀歐洲人不洗澡的謠言啊?
這很正常吧 普遍文筆差本來就是常態不洗澡傳言是香水之都阿 不洗澡只擦香水
估狗Roman Salute看wiki就知道了在納粹禮之前 這種舉手禮其實沒有任何問題當然 現在這種手勢已經成為極右納粹/新納粹的象徵至於用語 即使用德文拉丁文說也不會比較貼近現實
作者:
maskon (今天太陽大)
2017-01-12 11:26:00雖然不確定正不正確 但是海盜戰記裡面好像有提到某些歐洲人一周只有一天會去洗澡?
的確年代考據有問題 不過跟納粹禮有沒有關係就不一定用語真要照那個年代翻 作者恐怕要先學古德文
洗不洗澡跟環境時代比較有關吧 中國古代人也不常洗啊
當然媽蛋那些應該有更西方式的詞語可以用 天殺的之類
作者:
a59876324 (è¾è·ä¸€æ‹š)
2017-01-12 11:29:00中古歐洲流行不洗澡算是常識吧?
我google到歐洲人一年洗1~2次 這不是不常洗澡了
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
2017-01-12 11:35:00媽蛋=madame (誤)
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
2017-01-12 11:36:00另外,在大部份人口都是農奴,手工業者的情況下,歐洲人
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
2017-01-12 11:37:00大致上來說確實是不常洗澡的.羅馬時代的公共浴池在黑暗時代後重建的數量有限,而西歐貴族也沒什麼在浴池交誼的傳統了. 與其舉出一堆片面的反證,建議你查一下其他人的研究吧.
年代不同 沒甚麼衝突 中世紀是5~15 不愛洗澡盛行16~18
我也有看到有文獻提到中世紀個人衛生的討論但是這些到底描述的是社會哪部分的情況可能要仔細判斷 城市/鄉村 貴族/有錢人/平民/農奴 也有不同做法
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
2017-01-12 11:42:00另一點值得注意的是黑死病大流行的時間點,因為歐洲人不愛洗澡很大一部份是受到"洗澡會生病"的觀點影響的不管是哪種說法,我覺得你把歐洲人不愛洗澡這樣的觀點說成是"謠言"是欠妥的.畢竟兩方都有其證據跟支持者.
記得伊莉莎白女王有說過她很愛乾淨,雖然醫生勸她但還是一個月洗一次
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2017-01-12 12:50:00溫帶地區氣候關係+取用水容易度,洗澡不一定是普遍行為
香水是為了抵擋臭味才發明的阿...另外不洗澡是因為天主教覺得洗了你就不ooxx之類的中世紀觀點
作者:
lpb (Θ_Θ)
2017-01-12 13:24:00我比較好奇,就算不洗澡(沐浴),那應該也有擦澡吧?不然身上的"仙"應該都能團成球了?
作者:
Gaujing (高進)
2017-01-12 13:53:00作者:
gary76 (gary=yrag)
2017-01-12 13:54:00北歐地區和義大利比較常洗澡,日耳曼地區次之,巴伐利亞盛行溫泉然而當時澡堂有部分是風化場所,浴工會提供收費的性服務,所以社會風氣慢慢形成了澡堂不要多去的觀念義大利地區因為羅馬帝國留下的浴場設施還能繼續保養使用,所以他們對洗澡也不排斥,西葡的話,伊斯蘭教徒也很喜歡洗澡,有很多浴場設施留下真正不愛洗澡的實際上只有英格蘭和法國.........丹麥人入侵英格蘭時英格蘭趁著丹麥人每個星期在河裡集體洗澡時發動突襲也是有案例記載的把一個習俗當作歐洲整體通行是大錯特錯的壞習慣而且別說整個歐洲了,光是南北德意志,南北法,南北義大利和西西里都會不少習俗上的差異
作者:
linzero (【林】)
2017-01-12 15:12:00習俗看地區、年代跟階層吧範圍劃在整個古代歐洲所有階層,都然各種說法都有
作者:
Tevye (é¯é…¸è‚¥å®…)
2017-01-12 17:48:00問個小白問題,皇帝為何不能自稱朕?
作者:
zseineo (Zany)
2017-01-12 17:50:00那是中國皇帝的自稱吧?
作者:
Tevye (é¯é…¸è‚¥å®…)
2017-01-12 17:52:00西方君王也有特別的自稱詞,翻譯成朕沒什麼問題吧?
作者:
gary76 (gary=yrag)
2017-01-12 18:15:00其實還真沒聽說過歐洲王室有特別專用的自稱,他們比較多的是對其他人的尊稱your honor, his majestic, her highness這類
作者:
Tevye (é¯é…¸è‚¥å®…)
2017-01-12 18:20:00英國國王會自稱we,意指自己代表全體臣民,翻譯也會翻作朕
L'Etat, c'est moi. I am the State 感覺有點弱XD自稱沙皇那位不知道算不算?
作者:
gary76 (gary=yrag)
2017-01-12 19:34:00沙皇是稱號,他們不會說本沙皇這樣的自稱,自稱沙皇是一個動作
作者:
dayrain (今天沒有下雨)
2017-01-12 22:04:00你指的應該是希望西幻對話的fu吧
作者:
g4zoco196 (ChuChuChuChu)
2017-01-13 01:01:00媽蛋 或許是指madam或 merde?
作者: invander (Rosa Gigantea) 2017-01-13 11:14:00
歷史情勢可以抄書,仿時人語氣怎不看看現在也才一個史景遷。不過網小嘛...就別計較了。
寫外國然後言必稱老子丶老娘的,對我來講也是一個大雷,要這樣寫就寫中國歷史吧,才不會有讓人想吐血的慾望。
中國歷史也不是老子老娘隨便叫的 稍微有考據過的都會照當代習俗來寫
作者:
fnwiyili (comwei)
2017-01-14 23:33:00媽蛋是中國髒話,意思是媽的