※ 引述《jack001016 (費爾達)》之銘言:
: www.wuxiaworld.com
: WW發了聲明,簡單看一下好像是版權問題,WW除了已有授權的20部小說外,WW還在達成口
: 頭協議後開始連載11部還沒正式取得授權的小說
: 現在合作談不妥後起點要求WW下架11部小說並把WW翻好的都上載到起點國際,好像還想接
: 手這些小說的翻譯?
: 感覺還是起點吃相太難看,背後的閱文還是想要壟斷。應該是起點國際人氣太差,加上之
: 後想推行章節收費等制度,無論是現在還是未來都會被免費閱讀的WW屌打,所以開始出手
: 搞事了
: 看了一下討論不出意外,一面倒的是支持WW,起點國際根本還沒經營起來就急著出手。WW
: 都已經做好法院見的準備了,事情看來會繼續鬧下去
: 英文不是很好可能理解有偏差,希望有更清楚事件的人能詳細解釋一下
大概看了一下....
就是WW一直有在弄翻譯,起點想弄國際版時找上他們談合作。
本來已經[口頭上]上說好了同意他們的翻譯,也授權給他們更多小說。所以才會有新的小
說上去。
但後來起點以小說的原本版權是我的,你們只是翻譯的理由想要把WW給吃了。
用了各種威脅或法律行為想要強逼WW拼入起點。
這讓WW很憤怒,他們對於起點這種前後不一並且強制要求「壟斷」的行為感到生氣。因為
之前和和氣氣談的合作不是這樣,突然就變成被威脅強制要加入起點。
所以現在就是要戰了....
WW不想莫名其妙就被吃了。
作者:
lpb (Θ_Θ)
2017-05-23 19:09:00可是真的告上法庭,光是起點有版權這點就能打死WW,不管怎麼想WW都沒勝算……
感覺上就是起點想把現有的人氣和翻譯資源給吃了但本來大家都談好要合作而已 突然就變成要被吃了
一樓 重點是前面的協議有沒有證據如果他說的口頭協議是有的 也能證明 那不一定會輸哦如果有 就變成起點違約想惡意拼吞其實不詳細啦 我英文不好也只是大概看一下而已 所以可能有誤 我不能保證完全正確
記得WW創始人曾經是外交官,如果完全沒有把握應該不會這麼大膽告起點吧
就一等世族想吃二等世族 二等世族只能忍或戰了呀照正常套路 這時二等世族會有天驕出世逆轉戰況不過一般來說現實很難這麼YY
作者:
dirty5566 (得體五å…)
2017-05-23 19:22:00翻譯出來的東西也是有著作權的阿
重點不是翻譯著作權 而是起點之前口頭同意授權合作所以看起來WW的重點是證明之前真的有口頭授權這事
不過就算WW真的勝訴,失去了起點後只能跟其他平台合作了,會有興趣考慮一下污客嗎(X
作者: eDrifter 2017-05-23 19:41:00
口頭協議也可以是契約的一種型式 重點在舉證讓法官認定不過在中國打官司 先幫弱勢方QQ
作者:
eyb602 (幻忽飄隱)
2017-05-23 19:46:00說實在敗訴了之後 損失的也就這10幾部小說的翻譯而已 應該不至於賠錢
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-23 19:47:00WW是說他們是選翻譯者然後讓翻譯者選小說 所以除了第一批的20本之外 其他是先翻譯再每季結算之後的11本才會先上架如果這部分可以從已簽的合約或是WW的運作方式證明是有可能吉成吧 主要WW發這篇是因為起點先在一個叫NovelUpdates的論壇開槍了 WW表示起點完全是抹黑他一定吉
作者:
Cishang (辭..)
2017-05-23 20:13:00起點沒版權一樣會贏 有差嗎?
不過依照貴國的玩法 WW就算告贏也經營不下去了最好的結果就是WW換名稱再重新出發吧~我不相信一個小小的盜版網站有比起點還大的背景
作者:
ssarc (ftb)
2017-05-23 20:25:00WW在國外,國外法官不是起點開的,WW繼續翻譯起點也沒輒起點要求歸要求,WW可以拒絕,起點可以打國際官司,國外不一定會支持起點,尤其現在對大陸的惡意訴訟歐美都挺感冒的
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-23 20:29:00貴國是指美國嗎?沒想到起點在美國勢力也這麼大告贏也經營不下去是為什麼?
作者:
Cishang (辭..)
2017-05-23 20:34:00直接從禁止他們經營不就好了
作者:
fenghuo (fenghuolangyan)
2017-05-23 20:37:00最簡單的邏輯是,你用我的東西賺錢,我不許你就是偷,不明白?盜版中國的東西就不是盜版了?這版有人真奇怪
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-23 20:44:00告贏就表示起點確實有同意WW翻譯這些小說有授權就不能說是盗版 這是我的理解
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2017-05-23 20:51:00法院認定合約繼續的話 那確實WW可以繼續翻譯下去直到合約走完 或者起點付違約金
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2017-05-23 20:52:00重點是:有沒有成文合約 又簽了什麼
有錄音也行吧 文明國家的法律應該差不多 能舉證就好
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2017-05-23 20:53:00有的話起點當然就只能屁股抬高高
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2017-05-23 20:54:00沒有成文的話就比較有得吵了
作者: eDrifter 2017-05-23 20:57:00
有錄音或證人可以讓法官認定口頭協議內容 應該還是打的贏 看舉證內容吧
作者:
Cishang (辭..)
2017-05-23 21:08:00美國口頭就有一定效力 中國白紙黑字都有可能沒用 END美國這樣搞其他人知道你說話放屁 以後就沒人要跟你這樣玩中國你只能跟官方背景玩
如果可以證明有合約,就是合約內的翻譯有翻譯版權,之後要繼續其他作品就不行。
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2017-05-23 21:31:00
原來美國人也會盜版
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2017-05-23 21:39:00
想了一下 盜版的美國白人嗎? 還是美國華人?
作者: xulei (Lei) 2017-05-23 21:41:00
華人不易外 跑到哪都不尊重版權
作者: yuxo320 (你好嗎 你征服世界了嗎) 2017-05-23 21:52:00
剛翻舊文 賴站主是從成都移民到美國 五毛對五毛 看戲吧
作者:
Kavis (抱著兔子的地鼠)
2017-05-23 22:15:00其實不尊重版權不是華人的專利 <- 唉,這也是侵犯版權美國建國初期自認新世界住民,完全不鳥歐洲版權規範
作者:
richjf (jeff)
2017-05-23 23:15:00歐洲->美國->日本->台灣->中國 每個都是山寨起家的
不是說美國的口頭才有效力 口頭本來就有效力 只是書面比較好證明而已諾成契約 諾成就有效力了 要式契約要求書面會特別寫
作者:
a47135 (金屬史萊姆)
2017-05-24 00:30:00不是說有授權(20本)還有口頭授權(11本)嗎,那些盜版盜版叫的是跳針還是根本沒看內文
作者:
nkfcc (球春..)
2017-05-24 00:40:00海盜灣都還沒死,起點是有比電影公司更夠力? XD 國內一堆盜版都弄不死了,想弄到國外的?還是因為米國會認真處理,中國不會?那還真諷剌。 XDDD
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-24 01:33:00而且中文小說的英文版的市場應該很小吧?WW我看了一下完全是英文的 沒有中文 基本上中文小說最大的讀者群應該還是看中文版 就算是在國外能看懂中文的人應該還是看原文 會看英文版的應該是母語英文的人
作者:
coiico (偽裝成雞塊的可樂餅)
2017-05-24 01:40:00就是因為被說盜版才會告吧 明明是照合約跑
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-24 01:42:00感覺這站的推廣性質大於實利性質 起點大老遠的去搞人
作者:
coiico (偽裝成雞塊的可樂餅)
2017-05-24 01:42:00事業早期讓合資方承受風險 等事業起來了再吃掉 這種事台商
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-24 01:45:00像n大說的 一堆直接中文複製貼上的站不管去管人家花心力翻譯和願意和你合作談授權的?
作者:
coiico (偽裝成雞塊的可樂餅)
2017-05-24 01:48:00也沒有不管 卡提諾不就關站過 現在一堆網站還註明僅提供XX
作者:
dblsesame (with or without you)
2017-05-24 01:53:00但是我隨便搜索就一堆啊 (聳肩
作者:
jadorx (傑達)
2017-05-24 06:39:00感覺口頭協議是商業陷阱,WW上小說後起點再否認有授權製造出侵權事實後起點要脅提告,這吃相太難看了
感覺是就算自己國內有多少盜版,起點知道流量最多還會是自己,但起點國際可以預測的是未來很長時間流量都會大輸WW,所以就想吞併WW,吃相難看被拒絕後就想毀了WW
作者:
tvb444 (不誠實使用大腦)
2017-05-24 12:30:00支那人好意思談版權
先說要跟你合作 等你做出成果再說你盜版 好噁心口頭契約授權就不是盜版了 那如果沒有授權那就是ww錯對吧?
作者:
haohwang (haohwang)
2017-05-25 08:27:00讓人聯想到某A盜版翻譯日本某H-game,某B將某A盜版翻譯的game發售,某A告某B侵權(翻譯),法院判某A勝訴。
作者:
saltlake (SaltLake)
2017-05-25 15:51:00二樓上有判決的案號嗎?
作者:
Knightv (天留我不留)
2017-05-26 13:09:00口頭承諾有效的話現在小喬丹就在小牛不在快艇了