※ 引述《chungrew (work hard, play hard)》之銘言:
: 其實有這樣的設定反而好
: 這樣中途比較不會被和協掉 也就是被封書 被禁掉
: 我看過好幾本直接講現實的 最後都沒好下場
: 中國那邊就是忌諱這個
: 所以乾脆都改歷史 改國名 改地名 改俗稱 改諧音之類的
: 例如上海叫做魔都 清華大學改叫水木大學....重慶就叫雙慶...
: 我倒覺得未必是壞意啦
: 因為不這樣他們也寫不下去
雖然我也覺得對岸網文小說這部分有些過頭了,但是在書中牽涉到現實名人
,改名啥的,在其它國家也一樣很常見吧?妳看過直接把馬英九、蔡英文、
李登輝拿來當角色直接寫在小說裡面的?直接影射郭台銘、張忠謀的?
指射現實人物的小說,好像在哪個國家都沒啥好下場吧,很容易就被告。
另外,掃黃部分雖然有點過頭了,但反過來想,小說涉黃在台灣是必定被抓
的,但大陸小說涉黃我們好像看作常態了,這怎想也是矛盾吧。
很多地方,其實是起點執行的太粗暴了,其它比較小的網文站沒問題,就起
點出事,一是起點目標太大,容易被針對,二是起點拿著雞毛當令箭,先自
我閹割,三是小說太多,沒人力修正有問題的部分,只好用程式粗暴的一鍋
端。
網文小說牽涉到現實部分的時候,喜歡寫黑幕,大家也喜歡看黑幕,但事實
上寫的人很容易出事,例如台大論文造假的事在爆發之前,要是有小說內容
影射台大的話,作者會怎樣?對讀者來說,滿足仇富心理很high,但被告上
法院的作者可不high。
就各國小說的發展而言,大陸之前十幾年的狀態其實是非常不正常的。