※ 引述《OwOc (OwOc)》之銘言:
: 最近想入手回貓實體全套,原本想買繁體版,但是看一看發現簡體只要600多台幣,而繁
: 體卻要2000多台幣,想請版友們幫我解惑這個價差,是因為紙質還是其他原因呢?謝謝(
: 手機發文,排版請見諒)
well....我來說說我的意見好了
首先,你如果買書首先考慮價格,那麼簡體書通常會比繁體書更便宜
接下來要說但是了
但是,繁體書"通常"品質會更好(中國生活太久,差點習慣性打成質量更好XD)
會說"通常"是因為我也買過並不算便宜的繁體書(台灣出版)
但是少字、錯字一大堆的也有
不過如果以平均值來計算
台灣出版的書比中國大陸出版的書品質都好很多
無論是紙質、印刷、校對等等
最明顯的是紙質
因為一翻開馬上就能感覺到
中國出版的書(我主要是指篇幅比較大的小說類書籍)
紙質都很像是....牛皮紙與再生紙的那種結合體
沒有牛皮紙那麼硬那麼滑,但是顏色很像
摸起來會有"粉粉的"的手感
仔細看紙張也不是很乾淨
有些偏黃,有些正常一點的還可以,但是我買到大部分都是偏黃的那種
第二就是印刷
我買到的書(因為便宜就買了)很多印刷都不是很清晰
會有那種"印刷的時候墨水好像不夠"的感覺
字體互相之間清晰度也有差異
有的清晰有的模糊....在同一頁中
第三就是校對
我買到的書(再次強調,畢竟有可能我遇到的只是個別現象)
常常可以看見缺字、錯字
頻率比台灣買到的書還要高很多
然後還有一點
這個算是兩岸文化差異問題
1.台灣的用詞與中國的用詞
台灣的書出版的時候,即使作者是中國大陸的作者
出版的時候"可能"會校對成台灣人習慣用的用詞
當然隨著中國網路文化興起與入侵
這種情形也越來越少了
就像我現在玩的某網遊的私服(台灣人開的私服)
大家喜歡用66666來洗畫面(中國叫做刷屏)一樣
2.橫版書寫與直版書寫
我估計也是因為A.拼音方式 B.網路瀏覽方式 的關係
中國大陸更傾向於橫式書寫與閱讀
我在"今日頭條"看文章的時候挺常看到他們抱怨直式書寫很礙眼
(這裡就不討論中國人往往無法尊重他人文化了,畢竟他們認為全世界都繞著中國轉)
身為一個台灣人
我自認大多數台灣人應該都能夠很輕易地在直式與橫式之間切換
閱讀上沒有特別的偏好與障礙
大概是因為我們從小習慣學中文相關的東西是直式(小學國語 中學以後國文歷史等等)
然後學習外文與數學的時候是橫式(數學課本、英文課本都是橫的)
已經習慣了
這一點要順便說
日本那邊也是直式橫式都有在使用
不過日本輕小說都是直式XD
但是到了中國
對不起,只有橫式,從左到右
往好了說是與國際接軌,畢竟歐美語系幾乎都是從左到右的橫式
往壞了說就是直接無視古人(他們最愛提的中國歷史五千年XD)都是直式書寫的
妙的是
中國人寫春聯的時候又是直的
橫批也還是橫的(如果我沒記錯 傳統上橫批應該是從右到左 跟現在相反XD)
然後我覺得最有趣的一點是
很多春聯還是寫繁體字XD
更妙的是他們會說因為覺得比較好看
然後最妙的是很多都直接電腦簡轉繁,會鬧出什麼笑話就不用我說了....
題外話
之前在今日頭條看到某篇文章
介紹一款"古中國風鍵帽"
所以鍵帽全都是古中文字,都是繁體
有篆字、有隸書,好像還有甲骨文
印象最深的是: 鍵盤六宮格(就是Delete、Insert那六個鍵)的部分
他們用古人六藝來替代: 即 禮樂射御書數
但是他們的 御 字,簡轉繁變成 禦 字
不求甚解就是這樣
實在是毫無收藏價值的一組鍵帽XD
回到正題
樓主如果只是買看過之後就扔的書
買中國出版的會省很多錢
但是如果是買來收藏、放書櫃裝文化人(我沒有貶義)
建議還是買台灣出版的書
品質真的好很多,摸起來也舒服
以前網路上看過一篇文章
好像是個旅美華人遊台灣的心得
其中把書籍、書店特地分一段來說
什麼台灣的書超便宜,紙質跟印刷又好啥的啥的
比起美國的書價簡直恨不得多買幾本到行李超重之類的
我沒去過美國不太清楚XD
不過日本便利商店我覺得漫畫(尤其是週刊月刊)很便宜
超厚一本600日圓(大約台幣兩百不到)....雖然紙也是那種黃黃暗暗的紙
不知道是不是跟因為漫畫內容有關所以才黃黃的XD
不過單行本我覺得不便宜
不過我去新華書店買過一本時間簡史(就是史蒂芬霍金那本)
用的也是類似銅版紙就還不錯(但是感覺跟台灣的銅版紙觸感還是不太一樣)
而且也還是橫式書寫,不過畢竟作者是歐美人,橫式可能還是比較方便、正常的
另外買過一本講日本戰國歷史的,也是橫式XD
大概是標註年份的時候比較方便....吧XD
給板上道友參考