PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
CFantasy
[閒聊] 簡體名轉換繁體
作者:
feanor0709
(blackened)
2018-09-24 14:42:23
有些簡體字可對應多個繁體字 在名字裡要取哪個並沒有道理可說
版友們對這些分歧是怎麼去辨別呢?
拿劍來的幾個例子來說
「陸台」若是以正體字應作「陸臺」 應不會用俗字「台」
可要從「陸抬」來看 確實是該作「陸台」 而不是異體字「陸擡」→「陸臺」
又或是「余祿」 餘、余皆可為姓 當然前者比較少見 但從含意上該取前者
類似的還有 於、于 範、范,寫成簡體都是後者 但都可作為姓
我實在是看不慣簡體 習慣把自己繁體化的結果存下來
看到這些姓名就很是煩惱 到底是該取哪邊?
大家是怎麼想的?
作者:
backpackertw
(初行背包客)
2018-09-24 14:47:00
除了真實歷史人物會去查一下,其他不介意
作者:
alwaysstrong
(不要踩小強)
2018-09-24 22:09:00
Chrome同文堂的殘轉正老是有些不該被改的字被改掉,像是里→裡、余→餘之類的,有誰知道要怎麼救嗎?自訂詞彙試過 沒用QQ
作者:
jackwula9211
(Carbon.)
2018-09-24 23:48:00
日夜奔馳變成日夜賓士
作者:
chungminchun
(酸旻)
2018-09-25 10:55:00
斗 鬥 兩個字的混用也非常討厭 明明就完全不同意義話說我在中國的住處 地址是 惠州市江北云山我老爸名字是 雲山 每次都被他的朋友虧住在用自己名字命名的地方XD
繼續閱讀
[討論] 關於毒抗
henry90319
[公告] wqe4r3sdf 上月球七天
lockerty
Re: [實況] 諸界末日在線
luckykk
Re: [實況] 黎明之劍
yyff
[實況] 凡人修仙之仙界篇
love782542
[求書] 完結仙草請指教
somgshuhang
[原創] 世上一日,潘界千年 第五行者01
rpg1510
[原創] NPC如是說 093 094
laughtingsad
Re: [求書] 求讓人胃痛到極致的作品
kalen123
[閒聊] 不管什麼背景的小說都沒事後丸嗎?
pauljet
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com