※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言
: 首先是對日本的描寫,至少這作者基本認知夠,寫的出該有的樣子。像日本對話中親
疏的
: 稱呼變化之類的,這作者就有寫出來。
昨天剛看沒多久就一臉???
裡面有段劇情是這樣,女角園田 綾對主角有好感,對主角的稱呼從月溪同學改成月溪君
,到這邊沒有問題
然後園田向主角抱怨主角叫她園田"同學",希望能更近一點,主角說好然後改叫園田桑
...
然後園田就接受了...
???
???
さん就是同學阿,從園田同學(さん)改叫園田桑是有差??還是作者以為中文漢字不同
,關係就不一樣了??
要拉近可以改喊綾同學(桑),園田,綾,園田醬,綾醬
園田同學改叫園田桑到底是三小?