作者:
chungrew (work hard, play hard)
2022-01-24 12:11:51其實不少
只是都不會直接說「台灣」二字
可能用的詞包括但不限於
彎彎、灣灣、寶島、小島
回歸祖國的小島
等等
最近兩年數量突然變少
其實多半還是作者怕審查
不太敢寫
我記得曾經看過某幾本小說
對台灣的描寫還蠻具體細緻的
感覺有做過功課或
真的有來過台灣
考量到前幾年開放很多中國大陸觀光客
數千萬人次的中國大陸觀光客來過台灣
這也不是不可能
娛樂題材之外、都市題材也會
看過中國小說描寫的角色多半是台灣女生
(我也不知道為什麼是女性角色居多)
然後台灣女生的角色多半是傻白甜之流
(也不知道為何中國男生會這麼想)
然後因為孔家正統(孔子的後代)到台灣
中國大陸那邊對遷台孔家蠻多詆毀
還有龍虎山張天師的正宗嫡傳也是到台灣
中國大陸好像另立旁系
對台灣這邊的張天師嫡系也是各種辱罵詆毀
請注意看看
只要小說出現孔家或張家
幾乎百分之百是負面角色
也不想想
這些人留在中國大陸
能熬得過各種運動?
三反五反、大躍進、
文化大革命
恐怕不死也去半條命
這能怪他們離開中共統治嗎?
我對這些人的看法就是文化符號而已
就像日本的神社寺廟住持的性質
但中國好像非常打壓
也不知為何?
總之,中國作品之前是有提到台灣的
也就是最近兩年才真的少見
大概還是跟中國言論管制與審查有關
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com