※ 引述《helldog (媽寶地狗)》之銘言:
: 還是,日輕這樣斷句式的文體,比較容易改寫成廣播劇或動畫的劇本?所以這是經過演化
: 的結果?
我是覺得日本的輕小說能看的越來越少了
大概是因為垃圾動畫化也能賣的關係
所以垃圾越來越多
像你舉的例子是2021左右出版的
回去看看2000左右出版的,狼與辛香料就沒這問題
涼宮春日,龍與虎也沒有
SAO這種爽文也還沒這種問題
流水化的劇情安排是從異世界穿越越來越多開始氾濫
至於斷句的問題,雖然很難相信,但一開始哥布林殺手就是這樣了
雖然不知道是從何時開始流行的,只是現在好像異世界穿越類型的
也很多這種情況。
中國網文的部分,說真的要難看一開始就看不下去,立刻就篩掉了
大概也就一萬字內
像我最近看的撿到一隻林黛玉,還有甚麼負債百萬的,都是看一下
就看不下去。
不過這類的不太會有記憶點大概過幾天就忘了,但整體來說爛的程度
應該不輸給日本輕小說吧?其實要比爛誰都一樣爛,下限是比不完的。
至少沒一個客觀的比法
可憐的是連比都沒辦法比的,台灣的就很慘,連記憶點都沒有
也不知道是因為這幾年真的沒新人冒出頭,還是我孤陋寡聞。