作者:
wayne206 (滷肉飯|池田華菜は俺の嫁)
2008-11-07 13:46:29此篇公告後將全數刪除
字幕組本身就是爭議存在 而且要低調
但有人把字幕組高調拿出來罵了
字幕組無償翻譯已經很辛苦 有得看就該感激了
至於任何的翻譯錯誤就請自行去論壇告知 沒必要大剌剌的拿出來鞭打
如果你覺得這字幕組不好 就請自己換別的字幕組
版工 wayne206
我覺得jean大沒錯…該道歉都道歉了,反觀追打的人…
作者:
cic2014 (7802)
2007-07-21 12:34:002016年,舔舔滷肉飯
作者:
x5723 (自然)
2008-11-07 13:52:00樓上..您發洩的管道錯了
作者: Dean03629 (Dean03629) 2008-11-07 13:52:00
你也不明白版主講的東西...
我私下寄信跟板主說明了。我只是針對"無償翻譯就不可以罵"這件事提出異議而已.
作者:
wayne206 (滷肉飯|池田華菜は俺の嫁)
2008-11-07 13:53:00我已經回信 你自己私底下看Y
作者:
x5723 (自然)
2008-11-07 13:53:00這就像你罵義工的感覺差不多
作者: ihsan (夢旅人) 2008-11-07 13:54:00
我想誰沒看懂大家都很明白...
作者: greedwave (米) 2008-11-07 13:56:00
請用告知的 而不是用罵的 至少把你想表達的給本人知道而不是再一個他不一定會看到的地方說嘴...
作者:
enfis (Jbr)
2008-11-07 13:58:00========================北緯38度線======================
對字幕組不滿的話有本事就去看無字幕的吧...字幕組又
人家請你吃飯 你還嫌飯不好吃 還在背後說人不是.......
給jean大 當你發現大家都逆向行駛時就該思考是誰開錯方向
作者:
limitex (界王)
2008-11-07 14:02:00那個擺明來亂的爛尾要處理嗎?
你這種人是屬於"給你方便就當成隨便"的類型吧...唉
作者: supermousess (忠辰) 2008-11-07 14:03:00
戰火燒到公告上來了 =口=
作者:
enfis (Jbr)
2008-11-07 14:03:00==============兩邊的想法根本沒交集 別吵了...============
作者: gihunter (gihunter) 2008-11-07 14:04:00
不爽不要看阿,我現在都只挑畫質不挑字幕了(煙
作者:
ricksimon (Nintendo才是王道阿!)
2008-11-07 14:04:00都已經砍文了還在公告下面繼續戰是怎樣?
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 14:05:00我現在都自己做時間軸+抄字幕了= =
作者: gihunter (gihunter) 2008-11-07 14:05:00
對於別人無私的分享要抱著感恩的心態這就跟沒了艾大的藏寶箱一樣,很痛苦的(抖
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 14:06:00感謝大大無私的分享 有下有推 (被拖走
大概是因為我是有生食習慣的人,所以被炸到會不高興吧
作者: gihunter (gihunter) 2008-11-07 14:12:00
說過了,嫌爛不要抓就好,有人拿槍強迫你抓???
今天我本來也沒想戰的。只是爛又得憋在心裡不說,會內傷的XD
作者: Saramende ( 幻翾 ) 2008-11-07 14:16:00
如果只是單純發洩,黑特版會比較合適。
...老實講,這篇文章如果去黑特而不是用c洽的"發洩",鐵定又是一堆推文罵阿宅...所以用c恰的發洩真的還是比較合理的.
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 14:21:00我昨天再戰政黑 竟然錯過了西洽的戰役 哀
我真的只能說,如果不論字幕組的問題,罵翻譯爛本來就
作者:
yorick (the Gravedigger)
2008-11-07 14:22:00是今天的事啦,樓上不必惋惜,現在參戰還來得及喔 揪咪
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2008-11-07 14:26:00jeanvanjohn:版主,我想吃滷肉飯...o(〒﹏〒o)
"對不起 我知道打人是不好的(繼續揍)" XDDDD
作者: allenhead 2008-11-07 14:29:00
不喜歡就自己翻阿....
好好好,去他們論壇罵人就是了。對字幕組要感恩,對於爛翻譯的漢化組都不能罵,就這樣囉.
作者:
tnchues (不懼來生萬劫!)
2008-11-07 14:31:00要不要來開賭盤,看下次引戰跟今天會隔幾天XDD
作者: ihsan (夢旅人) 2008-11-07 14:34:00
夠了沒呀,老實說你的抱怨大家已經看的很夠了要繼續的話請移駕到自己的個人網誌發表
作者: ihsan (夢旅人) 2008-11-07 14:35:00
你覺得爛是你自己的事,沒必要一直重複宣告來影響別人
作者: supermousess (忠辰) 2008-11-07 14:35:00
再下去就變成版主自D文章啦...
作者: kerro 2008-11-07 14:35:00
版大英明
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2008-11-07 14:36:00清推文就好了不用自D啦:p
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 14:37:00適度的戰是必要的
忽然想到某個朋友說過的話:動不動就打^^會讓人覺得噁心
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 14:38:00罵歸罵 還不是會看嘴巴上說不要 身體倒是挺誠實的
作者:
BlGP (ツンデレ大好!)
2008-11-07 14:38:00絲襪哥講的就像看天下畫集的讀者阿 ╮( ̄▽ ̄)╭
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2008-11-07 14:39:00^ _____________________________________^
作者:
BlGP (ツンデレ大好!)
2008-11-07 14:39:00每兩個禮拜要去天下版幹樵一下 但是還是乖乖看
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 14:39:00嘴巴上說台股爛 還不是乖乖的買= =
作者: Tlink (一眨眼,算不算少年?N) 2008-11-07 14:39:00
有人翻譯就要感恩
好,我繼續寫我的生食心得,他們他們的。說錯,是他們翻他們的,我寫我的生食感想。
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 14:42:00但爛掉的似乎不會好起來= =
作者: supermousess (忠辰) 2008-11-07 14:44:00
---這星期的戰火到此結束 各位觀眾下星期再戰---
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 14:45:00期中考大家火氣大XD
作者:
BIGP (ツンデレ大好!)
2008-11-07 14:45:00就像現在的DRAM股一樣 ╮( ̄▽ ̄)╭
看來你很想紅,幫你宣傳一下好了,毛J敏又在幹版PO一篇摟
作者: gihunter (gihunter) 2008-11-07 14:51:00
還在戰阿?煩不煩阿...看動畫也可以搞成這樣真是不簡單
作者: lily79 (佳佳) 2008-11-07 14:52:00
他好像有在上面說過他的理由了
作者:
cy0816 (才剛再見卻又想念)
2008-11-07 14:53:00在事情的某些方面上有辦法做比對方好的才有資格去批評
是啊,有人說這種文放黑特好,結果又有新警察嫌。我只能確定我不會把"實體劍"翻成"自主權".又,下面有真正欠噓的文來了,該轉戰了XD
作者:
ifulita (和泉政宗)
2008-11-07 15:02:00不高興真的不要看字幕組不然就自己搞個字幕組嘍
作者:
x5723 (自然)
2008-11-07 15:02:00真的是很想出名...
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:08:00期中考火氣大? 看(??)些清涼的啊 XD
作者: SaZib 2008-11-07 15:12:00
恩 我也覺得你很爛 ^o^
作者: wilson307 (長長長長 喵) 2008-11-07 15:13:00
嘴巴說討厭,身體倒是挺誠實的嘛~~(笑
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:14:00樓上讓我想到部隊伙房了 XD
作者:
ifulita (和泉政宗)
2008-11-07 15:15:00三樓對字幕組意見很多,那麼什麼時候要組一個讓人心服的?
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 15:16:00板上千分之10的熟食心得是我寫的 (挺
我也只能做我自己做得到的事,多寫一點生食感言。要做字幕組,第一要有片源,這點我就被淘汰了。至於讓人心服的字幕組,華盟很讓我心服。
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:18:00片源最簡單的吧...
作者:
ifulita (和泉政宗)
2008-11-07 15:18:00做不到就不要罵字幕組嘍
片源喔 不在意速度的話 bt驢子都有生的擔心沒片源似乎怪怪的喔XD
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:19:00翻譯(品質) 特效時間(辛勞)才是重點
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 15:19:00做不好幹角一下不為過吧
作者:
cy0816 (才剛再見卻又想念)
2008-11-07 15:20:00片源??寫NICO這麼多實況看假的??頂著用啊~
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:21:00字幕組組成可是很多人的 你不一定要當片原吧XD通常速度快的字幕組也都是用nico的在拉時間+翻譯的
我是覺得我的日文能力,當編校沒問題,翻譯就有點差。如果有字幕組徵校稿的我是很想去做啦.
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:22:00字幕組組成:翻譯 時間軸 特效(可無) 片源 校譯(可無) 發布
作者: ikurayuy (放假去~) 2008-11-07 15:24:00
所以講半天還是在說嘴 不能保證自己在短時間生出來的翻譯
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:24:00現在只論操勞的話好一點了啦, 以前哪來的"組"啊 XDrz
每次都是這種模式,發篇惹人爭議的文章,然後被公幹之後,再到刪文公告底下道歉說知道自己錯了..看得很膩耶究竟有沒有想過自己為什麼講話這麼討人厭?
作者: nsuwei 2008-11-07 15:28:00
版友是在戰你的態度 不是鞭你高調討論字幕組..............
作者: rexseraphim (Rex) 2008-11-07 15:28:00
跟市長認真就輸
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:28:00自己搞過字幕組就知道辛苦了= =少打一個字就要重壓...= =
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 15:29:00說真的 態度沒什麼好戰的 又不是在上道德課 = 3 =
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:30:00什麼.........有時候特效不夠搶眼還是得重壓啊 orz
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 15:31:00網路上本來就有各式各樣的態度 只要不是熊庹就好了吧
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:31:00樓上 不只這樣 有時候特效還要作好幾種來比較哪個比較好看
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:31:00話說我的Q66也快不行了, 真希望顯示卡早點能算這玩意 orz報告sawg: 所以我以前都用AVID還是Premiere 套插件 XD
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:32:00如果能外掛也就算了 但特效常常弄到自己都跑不動 只能用壓的
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:32:00聽說After Effect更強, 可沒用過我是不清楚啦!
作者:
g6m3kimo (名為變態的神父)
2008-11-07 15:33:00這篇快爆了 冏
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:33:00聽還沒燒光的學妹學弟講先壓rmvb搶快實在: 慢出就是輸
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:34:00我只是在做興趣的 沒必要搶= =
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:34:00或者說"怕期中考的字幕組就輸了!!" XDrz
作者:
enfis (Jbr)
2008-11-07 15:35:0092
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:37:00最後還是拼 大水管 日檢1 時間多 首發快 普通話OK 這樣 XD
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:38:00大水管有 日檢大家都沒考 期中考苦手 好酒沉甕底 普通話是?
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:39:00普通話? 就相對於客家話閩南話的北京話囉? @@
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:40:00這很重要嗎XD
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:41:00超重要~ 不然整天喉塞雷的跟這邊常聽到語調不搭吧?
作者:
sawg (Mr.絲襪)
2008-11-07 15:42:00原來如此..
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:43:00用詞不準. 修正成中文台文OK 可以嗎 ^^?
作者:
enfis (Jbr)
2008-11-07 15:44:0099
作者:
ax9314 (キュアバーロー)
2008-11-07 15:44:00100
作者: supermousess (忠辰) 2008-11-07 15:44:00
100
作者:
LeeSEAL (新參者海豹)
2008-11-07 15:44:00比較常看到 衰仔仆街 還是 給我食豕 之類的 @@;
作者:
enfis (Jbr)
2008-11-07 15:45:00感覺是港式用法( ̄ー ̄;)
作者:
kkcht (你的預感是對的.鍵鼠板不)
2008-11-07 16:21:00摩亞:[這就是所謂的唯恐天下不亂]....啾咪
作者: CrimsonedAir (小昭) 2008-11-07 16:26:00
超鼠請問你跟東吳機研的supermousess是同一人嗎?
作者: MaxMagician (麻刻濕‧瑪姬殉) 2008-11-07 16:52:00
推跟市長認真就輸了
作者:
Romulus (Säubern Mode)
2008-11-07 17:03:00jeanvanjohn被英國大學退學沒?現在還是領補助養家嗎?
作者:
pipi5867 (夏影真是太好聽了..)
2008-11-07 17:05:00聽說最近那個愛妻不錯 來一棵吧(誤
作者:
ZMCG (なのです天然素材)
2008-11-07 17:42:00推版主
作者:
ineis (花盆裡的小小世界)
2008-11-07 17:57:00推版主
作者: shaohwaichen (Redknife) 2008-11-07 18:25:00
說得好 有得看就要感激了T^T..
作者:
mstar (Wayne Su)
2008-11-07 18:35:00噓 Romulus ,不滿意別人發言為何要做人身攻擊?
作者:
qlz (())
2008-11-07 18:37:00某人到處都在戰啊(煙)
作者:
osbsd1 (封棋-勿找)
2008-11-07 19:16:00無聊 不事生產的米蟲愛亂罵
作者: CrimsonedAir (小昭) 2008-11-07 19:23:00
営運仕事しろう....☆
作者:
mstar (Wayne Su)
2008-11-07 19:25:00osbsd1 在被刪掉的文中也人身攻擊,非常偉大
===================== 要低調 ======================
人類要互相攻擊對方很容易 包容卻很難...將心比心吧得理不饒人...人類真是可悲 理性的討論根本不會需要公告
作者:
azukitw (◎ ω ◎)
2008-11-07 20:27:00低調低調低調低調低調低調低調低調低調低調低調低調低調
作者:
moers (MOラブリ~)
2008-11-07 20:54:00你這樣口氣很難叫人不戰
作者:
Xavy (グルグル回る)
2008-11-17 13:05:00要噓也要用低調噓,不然光數字99就抓包啦