[歌詞] 迷惑スペクタクル 台語版

作者: ak47good (陳鳥仁)   2014-05-27 22:39:57
會寫這個,單純是因為太閒了,不過很多地方都看由影片中的日語擬音推敲而來的。
以下拼音採用台灣閩南語羅馬字拼音方案,並採用數字式標調
http://ppt.cc/gjwh
用字採用教育部700字推薦用字
http://ppt.cc/FJZL
迷惑スペクタクル「台湾語の時間」
唱:陳伊涵(チンイハン)
作曲:大川茂伸
https://www.youtube.com/watch?v=EwH5oVfsans
真緊張手咧流汗
頭一擺有這種感覺
安呢創治我的感情
到底是欲創啥物(siann2-mih4/註1)
我無愛看 我無愛聽
你閣咧搖來搖去
阿娘喂哎呦
雄雄驚到一下(e7/註2)袂喘氣
有夠嚥氣 那會誠(tsiann5/註3)有閒
每一工 予(hoo7/註4)你戲弄
攏為著你my pace作怪的查埔囝(kiann2/註5)
就算佇遐假オンツィ(註6)
變鬼變怪嘛無路用
無愛插(tshap4/註7)你 氣甲欲死
但我對你就是無法度真正(tsiann3)來生氣
歡喜冤家
拜託你莫(mai3/註8)閣來創治
YA ME TE
註1:
根據教部的說明,mih4寫作「物」,是出自於中古漢語,直到宋代才開始寫作「麼」。
教部 - 台灣閩南語安呢寫441期:啥物
http://0rz.tw/Rh9lY
註2:
正確的寫法是「一下」無誤,聽起來像「一咧」是因為tsit8的韻尾t與後面的零聲母e7連
音之後成為閃音的關係,就跟「賊仔」這個字聽起來會跟「賊啦」一樣。
註3:
「誠」這個字對應華語的意思就是 很、非常。
一般妨間都寫作「正」,而台語文學界多用「誠」這個字,而推薦用字不用「正」可能是
因為音、義皆不合的關係吧。
教部 - 台灣閩南語安呢寫305期:誠
http://0rz.tw/WGCBi
註4:
hoo7對應到華語有給、被的意思。
一般妨間的台語歌詞都寫作「乎」,不過來去台東的歌詞就寫作「予」,而由前人推敲,
「予」跟「雨」的文音一樣是i2(u2),而「雨」的白音正好是hoo7,也因此就這樣用了下
來。
教部 - 台灣閩南語安呢寫327期:予
http://0rz.tw/DZ7MQ
註5:
理論上按照教育部的說明,gin2、a2、kiann2都可以寫成「囝」,而gin2可能是從「囝」
這個字的文音逐漸演變而來,但為了避免混淆,而將這三音分寫作「囡」、「仔」、「囝
」三字
教部 - 台灣閩南語安呢寫267期:囡仔囝
http://0rz.tw/IOwdf
有關kiann2是如何演變為gin2可以參考這篇
http://ppt.cc/bOdz
註6:
「孤鬼」?「古椎」?但擬音寫作オンツィ,是標音標錯還是其他原因我也不大清楚。
註7:
這個字並非700字推薦用字的推薦範圍,是由教部台灣閩南語辭典中查到的,意思:管,
干涉。
註8:
這個mai3字在早期的台語文學界都寫作「[勿愛]」比較多,而坊間一般都借用國語的「嘜
」,不過國語中的「嘜」字是唸作ma4(漢拼),一般用在嘜頭這個詞上,而台語也有這個
詞。
而會使用「莫」這個字,最主要也是借其義。
教部 - 台灣閩南語安呢寫376期:
http://0rz.tw/pPYxP
不過亦有人推論出,「莫」這個字有可能是本字
http://ppt.cc/leRU
作者: s0022 (還有點2)   2014-05-27 22:53:00
認真推 居然有閩南語版www

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com