Re: [閒聊] 當初東立是誰決定蠟筆小新的譯名?

作者: ak47good (陳鳥仁)   2014-07-08 03:14:18
說到這,不知有沒有人記得
2006年左右的遊戲 自律機動戦車イヅナ
看標題還以為是動作類或是甚麼遊戲,但看了相關簡介後才知道是乙女game
那麼~~理論上中文應該會翻成
自律機動戰車飯綱 或是 自律機動戰車伊茲那
會比較能夠接受吧
不過這遊戲當時台灣有代理,用的譯名都不是上面的譯名
雖然我沒玩過這遊戲,但初看到這譯名時,我心裡想…哇靠!這名字不是…
啊啊~~~世間的男男女女 失情傷悲~~~得愛歡喜
用心計較 目屎嘛是愛流 毋知到底誰人較敖
啊啊~~~(下略)
看到這裡應該很多人知道當時這遊戲被翻成甚麼名字了
作者: Elende (皮皮犬)   2014-07-08 03:21:00
是啥?
作者: jileen (發瘋的說書人)   2014-07-08 03:26:00
孟獲孟獲?
作者: fspiaowu (鮮血の結末)   2014-07-08 03:27:00
http://acg.gamer.com.tw/acgDetail.php?s=12258記得好像在哪邊的特價遊戲堆裡面有看到
作者: ak47good (陳鳥仁)   2014-07-08 03:37:00
唔 看來很少人知道 愛情研究院這首歌
作者: jileen (發瘋的說書人)   2014-07-08 03:44:00
抱歉,不聽臺灣流行歌曲很久了……我會唱的五月天的歌最新版本只到私奔到月球……
作者: Ghosta   2014-07-08 08:55:00
這首有點年代了阿
作者: Estel (如☁一般只是虛名)   2014-07-08 09:17:00
怎麼去挖那麼久以前的文出來回 xDD
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2014-07-08 09:43:00
當初那篇蠢斃了 以為蠟筆是譯者亂加 推文救了那篇
作者: NARUHOTO (人生就是不斷的渣化)   2014-07-08 09:51:00
克萊翁楊秧j!!囧 用手機推文變亂碼
作者: shuten ( [////>)   2014-07-08 11:17:00
克雷翁 辛強
作者: KMSNY (MSN+KY)   2014-07-08 14:37:00
克雷翁 辛強

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com