兩週前我考完高普考,隨即陪家人去日本四國玩。
既然是去四國,免不了要泡溫泉。
第一天下榻的旅館澡堂中,更衣室通往浴場的門上,
貼了一張日、英、殘中、韓四語對照的入浴須知。
我看了大驚,因為它的畫風和人物造型根本就和《羅馬浴場》一模一樣。
我想,負責人也知道《羅馬浴場》、對ACG也這麼有sense嗎?wwww
第三天下榻的旅館澡堂中,更衣室通往浴場的門上,
我看到了同樣的入浴須知,才知道那是怎麼回事:
這位負責人貼的是貨真價實的《羅馬浴場II》海報,
第一天的是把這張海報下半部「羅馬浴場II」等語剪掉了的「閹割版」。
我看了之後,會心一笑,也告訴了和我同去洗澡的親戚。
這是日本網友部落格上的圖,謹供板友參考。
雖然上面入浴須知都一樣,但這是第一集的海報、圖面顏色與此不同,所以僅供參考。
http://navy.ap.teacup.com/margacchaman/1587.html