結果就找到答案了
http://i.imgur.com/GLkhT6K.jpg
真是言簡意賅啊....
同場加映
http://i.imgur.com/mT40qfX.jpg
一張BD塞完一季
我開始覺得台灣人很幸福了...
http://i.imgur.com/kvogfpX.jpg
銀河最棒的爸爸
作者: pigv (pig-v) 2014-08-07 03:05:00
亞馬遜的是2-Disc……
作者:
gino0717 (gino0717)
2014-08-07 03:07:00怎麼不翻gorilla
作者: pigv (pig-v) 2014-08-07 03:07:00
買過美版加速BD,4碟,英日雙語,英語字幕,畫質還是很不錯的
作者:
miname (>.<)
2014-08-07 03:19:00我跟2f的想法一樣
作者:
wohtp (會喵喵叫的大叔)
2014-08-07 03:22:00total run time是250分鐘。一張BD裝兩小時零五分還好啊。
一張BD25GB放3話六十多分鐘一整個浪費,賣的又貴....
作者:
wohtp (會喵喵叫的大叔)
2014-08-07 03:24:00日本那種一張BD裝兩話50分鐘的,真的有把25Gb裝滿嗎?
可能是monkey用來形容好動的小鬼比較常用吧...直翻Gorilla外國人可能會覺得"這角色哪裡像猩猩了..."
作者: pigv (pig-v) 2014-08-07 04:39:00
話說魔蔥的書店英文版也是Book Shop Girl當年DVD時期1張D5放兩話也是有空間的
也是啦...日本那種多片賣根本就是賣特典而非動畫本體
作者: pigv (pig-v) 2014-08-07 04:54:00
日本那完全是把BD當VCD來賣
這樣我就突然想到 美版有映像特典嗎?像是副音軌那類的
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2014-08-07 05:19:00
翻成 Sorachi Hideaki .或 Kondou Isao當然 Akagi Takenori 應該也可以
作者: pigv (pig-v) 2014-08-07 05:24:00
美版加速有無字幕OPED和8話小加速,還有美版的預告片
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2014-08-07 07:29:00居然不是gorilla+1
作者: pigv (pig-v) 2014-08-07 07:31:00
算了吧。呵呵y
作者:
Leeng (Leeng)
2014-08-07 07:41:00說好的Gorilla呢
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2014-08-07 07:49:00my wife
作者:
yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)
2014-08-07 07:58:00不夠直白啊XD
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2014-08-07 08:01:00我和朋友去逛街看到偽戀的單行本,我指著封面上的千棘告訴我朋友她叫「大猩猩」,我朋友也是一副百思不得其解的表情
作者:
colan8 (′◎ω●‵)
2014-08-07 08:03:00表示你朋友不宅 這樣 ( ′_>`)
作者: minatsukirin (凜) 2014-08-07 08:41:00
居然是猴子wwwwww
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2014-08-07 08:49:00為看先猜Monkey未其實好好想想 與英文的語感還有形容詞用Monkey都會比較舒服(當然 得先排除Yellow monkey 這種不用在這的含意)
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2014-08-07 09:07:00應該叫gorilla gorilla gorilla才對(誤)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2014-08-07 09:17:00你喜歡哪個女角 吱吱 lol
Gorilla Gorilla Gorilla才是真‧大猩猩阿!
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2014-08-07 15:12:00Godrilla