作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2014-08-12 00:28:45※ 引述《kerry0496x (克雷翁‧辛強)》之銘言:
: 論證散、散花、散華
: 這些詞彙本來就是在《さんかれあ》 這作品之前就有在使用
的確是有在使用沒錯 下面我還會提
: 恐怖片也是在《さんかれあ》這作品之前
: 考慮到了詞彙本身的涵義 因而使用某種詞彙
ZOMBIE(生人迴避)這部恐怖片
之所以被日本翻譯成サンゲリア只是
惨劇リアル=>さんげきりある=>さんげ(き)りあ(る)=>サンゲリア
「真實的慘劇」的縮寫 而成的電影標題而已
也不是什麼詞彙的意涵這麼深奧的東西......
: 所以作者在漢字上選了這用法
: 更有可能是這些名詞本身的意涵
: 讓恐怖片想營造棲美感時 也用上了這詞彙
: 而作者是恐怖片迷 所以命名時 剛好用上了散華
「散華」的讀音是さんげ
也就是這片名捏他的恐怖片サンゲリア的サンゲ
而後把華的音轉為音讀的か當成姓氏的さんか來使用
雖然「散華」的確是有死亡的意思
不過指的是「年輕人戰死沙場」
作者:
eva05s (◎)
2014-08-12 00:30:00再次感謝sixpoint精闢解析
作者:
Augustus5 (å¤©æ¯æŽè–å‚‘)
2014-08-12 00:30:00這兩張圖除了角度一樣我找不到共通點
作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2014-08-12 00:33:00這兩張不是長的一模一樣嗎(誒
作者:
potionx (YEN YUAN-YEN)
2014-08-12 00:37:00左邊樓下老婆 右邊樓下打爆
作者:
kininan (奇尼)
2014-08-12 00:38:00作者都把原因說出來了 還是有人不能接受
作者:
cipc444 (宋虧西)
2014-08-12 00:39:00不是不能接受的問題 是藝術的東西本來就沒有唯一解唯一解 說穿了就是權威 台灣人太習慣有一個固定的答案所以就算我們今天也只是在討論ACG還是想要唯一解
作者:
kininan (奇尼)
2014-08-12 00:40:00作者取名沒想這麼多 硬要腦補再扯沒有唯一解 根本無聊
作者:
cipc444 (宋虧西)
2014-08-12 00:40:00當然作者本身的說法 還有SIX拿出的論點都很有力讓他的說法很鞏固 但這並不代表別的說法不可行 或一定錯
作者:
eva05s (◎)
2014-08-12 00:42:00是沒有啊 我順便回回你在前幾篇下面說「藍色窗簾」否定想法這點 「藍色窗簾」本身的意味不是否定或肯定個人解讀只是強調一點:別想太多
作者:
cipc444 (宋虧西)
2014-08-12 00:44:00「想太多」聽起來好像很簡單但事實就是 讓你直觀邏輯能理解=沒想太多的合理解釋你直觀邏輯無法想到=想太多
作者:
cipc444 (宋虧西)
2014-08-12 00:45:00如果要攻擊 可以攻擊他的推論本身的邏輯合理性而不是 「他想太多」三隻小豬是要教孩子團結 不也想太多 不過是三頭豬的故事
作者:
darknote (黑暗ç†è¨˜)
2014-08-12 00:55:00承認自己解釋預期不如原作者實際說法很難嗎?
作者:
hdd60311 (太空戰鬥機漁師一枚)
2014-08-12 01:04:00作者都已經表明了不懂還在堅持什麼
作者:
eva05s (◎)
2014-08-12 01:07:00嗯...這麼說吧.雖然我打一開始就否定你的說法畢竟你的解釋方式和原作幾乎是不相干的平行但你從中得到了什麼都是你的 這沒有人可以否定但沒有必要硬把這想法套到作者身上這就是藍色窗簾 也就是別想太多
簡單來說就是, cipc從作者創造的人物姓名得到了某些東西, 某些想法, 某些猜測然而那些東西並非作者所要表達, 這現象我們稱之藍色窗簾就像我今天畫一個圓形, 某A看了我的圓形可能得到了世界和平的概念但是實際上我只是想畫一個圓形, 因為剛吃了銅鑼燒這就是藍色窗簾cipc的狀況就像是某A, 的確我畫的是圓形的確在某些著作或是寓言, 或是癥兆, 圓形可以代表世界團結或是世界和平的概念但我身為我畫的圓形的作者, 我真的就只是想畫圓形靈感來自銅鑼燒
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2014-08-12 10:46:00已回文......
作者:
siriya (Eric)
2014-08-12 13:49:00有專業到 我記得光原伸也說他很喜歡zombie這部片
作者:
Sechslee (ï½·ï¾€â”â”(゚∀゚)â”â”!!)
2014-08-12 15:17:00腐女那張好貼切