作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2014-09-10 22:31:32http://dengekionline.com/elem/000/000/920/920654/
──『魔法科高校の劣等生』裡不常見所謂的YY,能不能說說您將這類要素從作品中排除的
理由是什麼?
佐島老師:我只是盡量少用而已,魔劣裡面也是有些偏YY的情節。
少用是因為我不想把故事寫成YY類,而不是說我想否定運氣的成分。
我想我們實際生活的現實世界裡也是充滿著運氣的好壞,
受不受天公眷顧我相信也足以是一個影響人是否成功的關鍵。
不過,一些Y到無視故事舞台結構的情節,
或是那種無法以現有設定去圓的YY後設,
這些用一次兩次還可以,出現三次四次就太多了。
用這種手法有很大的風險會破壞小說的舞台。
雖說也有作品藉由破壞至今築起的世界觀來激起讀者全新的興奮感,
但這種技巧對我就不是那麼容易上手了。
為了打造一個不需要這種多次受偶然幫助的角色,我賦予了主角強大的力量,
所以可以說本作根本就不需要YY吧。
我基本上就是讓敵人看主角太強,然後玩各種花樣對付他,
再讓主角以懸殊的實力輾壓回去,所以即使在這點上應該也讓YY感少了不少。
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2014-09-10 22:34:00原......原來他不想把魔劣寫成YY?(震驚
...................................................
作者:
DAEVA 2014-09-10 22:35:00XDDDDD
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2014-09-10 22:35:00把都合主義譯作YY....嗯....
作者:
Fezico (尬廣跟上)
2014-09-10 22:35:00達神毀天滅地的強度還不夠yy嗎? XD
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:36:00原文是ご都合主義 統一當作YY解似乎不太好...
作者:
hollande (心愛騎士來喔)
2014-09-10 22:36:00桐人的桃花運最少,大爺是世界最弱
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2014-09-10 22:37:00大驚
作者:
ronlai (凜賴)
2014-09-10 22:38:00很明顯是翻譯問題也讓大家都高潮了XD
作者:
hollande (心愛騎士來喔)
2014-09-10 22:39:00XD
..............................................
作者:
psplay (亂世中一個小小書僮)
2014-09-10 22:39:00甚麼!!!!魔劣作者竟然說他不是寫YY小說!?!?!
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:39:00這誰翻譯的= =....
作者:
ACG6020 (å²ç‘žå…‹)
2014-09-10 22:39:00原來魔劣不YY!!(震驚
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2014-09-10 22:39:00原文是"ご都合主義" 指的是一切太巧合 好運都給主角碰上
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:39:00意思很多 常見的翻譯是「方便主義」
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2014-09-10 22:40:00並不是我們所謂的YY
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2014-09-10 22:40:00其實從文中也可以看得出來 他這裡說的是「太過巧合」
看第一眼內文是笑了,不過把都和主義解釋成YY有點太
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2014-09-10 22:40:00虛淵的燒肉果凍是純愛作品沒錯啊(?)
作者:
revorea (追尋安身之地)
2014-09-10 22:40:00這不是YY,什麼才叫YY?
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:40:00可指刻意製造沒有事先伏筆的情節以推動劇情
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2014-09-10 22:41:00阿就天降神兵啊 只不過大爺本身就是神兵
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:41:00或者讓角色群得到突如其來的方便兒渡過難關等等
就剛好反應速度最快,就剛好我電腦很行,就剛好(ry
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:41:00L大,作者就這樣說啦!!XD
達神被狙擊也沒好運閃到 而是直接瞬間修復......
再讓主角以懸殊的實力輾壓回去...老兄你真的知道啥叫YY?
像是金庸一天到晚碰到名師 撿到秘笈 一夜練神功那樣嗎w
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:42:00簡單的說佐島的意思是這樣的:我不會讓大爺靠運氣獲勝而是以實力碾壓(炸
SAO也不至於到都合吧? 就只是作者想回頭寫SAO篇
作者:
psplay (亂世中一個小小書僮)
2014-09-10 22:43:00我會讓大爺用實力輾壓眾生
因為不想被說YY,所以所有能裝的YY我事先裝了!這樣沒人說我YY了吧!!!!
成為神之後自然就無須運氣要素了 ( ′-`)y-~
作者:
leho (哩厚)
2014-09-10 22:45:00.........笑了 這不y 什麼才y XD
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2014-09-10 22:45:00作品不應該太過巧合,只要主角能解決一切問題就沒有這問題
作者:
psplay (亂世中一個小小書僮)
2014-09-10 22:45:00魔劣就是讓主角等級99輾壓眾生阿 原來這不叫YY....
作者:
hollande (心愛騎士來喔)
2014-09-10 22:45:00不,大爺等級是9999
作者:
ROMEL (Bin)
2014-09-10 22:45:00為了不讓讀者說主角靠奇遇、傳功長老、還是臨陣突破甚麼的
作者:
noxhsu (通りすがりの食いしん坊)
2014-09-10 22:45:00俺TUEEE是我好像有點強,這根本就我打遍天下無敵手我超強
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2014-09-10 22:46:00在別作品中再艱困的情境,只要在達神面前便不值一提 XD
作者:
Leeng (Leeng)
2014-09-10 22:46:00不需要這種多次受偶然幫助的角色,我賦予了主角強大的力量阿..是這樣啊
作者:
Swampert (巨沼怪)
2014-09-10 22:46:00我們YY的定義跟左島YY的定義產生分歧
作者:
noxhsu (通りすがりの食いしん坊)
2014-09-10 22:46:00所以一點都不是俺TUEEE(ry
作者:
ROMEL (Bin)
2014-09-10 22:46:00只好讓主角等級超過既定的十倍
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:47:00因為原文不是YY阿!!
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:48:00翻成YY真的很有笑果XD 但是跟原文的意思就偏掉了
作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2014-09-10 22:50:00所以有人要給我一個明確的中文定義都合嗎 我知道都合只是YY的子集合
作者:
Leeng (Leeng)
2014-09-10 22:51:00看場合需要都合=視情況而定
雞排 排骨飯 紅茶 綠茶 鹹酥雞 雞排 要得找我喔GM明明就是川原....不對是佐島
作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2014-09-10 22:53:00呃 有沒有平近易人一點的詞
作者:
egg781 (å–µå‰)
2014-09-10 22:53:00光是原始架構就YY了
我懂了! 魔劣不是常見的YY 是超級的YY阿!!!
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2014-09-10 22:54:00也不用改 yy比較有笑點 而且這詞本來就很難譯
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:54:00主角碰到危機,剛好覺醒了啥解決 類似這樣
作者: DreamRecord (初心を忘れるべからず) 2014-09-10 22:54:00
這應該可以轉到joke版
佐:主角運氣一點都不好,只是強爆了,強到爆了!!...我
作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2014-09-10 22:54:00我是希望中文閱讀者能夠跟日文閱讀者有同樣反應
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2014-09-10 22:54:00不是子集合吧...兩個根本就不同意義
作者:
ROMEL (Bin)
2014-09-10 22:55:00這篇戰不起來的啦 XD 因為佐島沒錯啊,把主角設成無敵的確
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2014-09-10 22:55:00主角也是有弱點的,可是他的弱點就是沒有弱點
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2014-09-10 22:56:00原來這樣還不夠YY 我肏....這人有多自我感覺良好?
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:56:00大因為原文不是YY
作者:
sezna (sezna)
2014-09-10 22:56:00御都合要怎翻 ? 主角命?XD
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2014-09-10 22:57:00就是天降神兵 運氣超好 都給主角遇到
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2014-09-10 22:57:00YY小說確實也是方便主義的一種表現就是....
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:57:00要從出現都合的每個句子去改了?都合很難處理....
作者:
dukemon (dukemon)
2014-09-10 22:57:00主角威能?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2014-09-10 22:57:00無視邏輯、世界觀,主角強運的巧合超展開
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 22:57:00天生神運,碰到事情都剛好可以解決,不論前面是否有這設定
作者: Zsanou 2014-09-10 22:58:00
問題是這本就是ご都合主義的代表啊?!
作者:
togs (= =")
2014-09-10 22:58:00有人提及翻譯的部分 害我全文看了一下 感覺沒啥大誤
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2014-09-10 22:58:00危機的時候肯定會剛好突破 撿個寵物都是上古神獸
作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2014-09-10 22:58:00主角威能不是俺tueeeeeeee嗎
一樣都是爽歪歪的主角,DxD和信奈表現給人很燃的感覺
作者:
togs (= =")
2014-09-10 22:59:00雖然YY定義分歧 但這樣的作品明顯就在寫自爽
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 22:59:00至少就佐島的作品來看 大爺的所為的確都是設定內……
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2014-09-10 22:59:00以魔劣的情況我認為翻成YY算OK就是
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2014-09-10 22:59:00俺tueeeeeeee反而比較像YY
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2014-09-10 22:59:00機械降神是由來 翻成這樣也是可以 只是可能看不太懂意思
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2014-09-10 23:00:00因為達神不需要巧合 靠實力超強喔
作者:
eva05s (◎)
2014-09-10 23:00:00統一用YY反而就無法表現這個意思進去了 是說我幫佐島護
作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2014-09-10 23:00:00感謝各位跟我討論 我那時發現忘了加註我還以為會被鞭到死
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2014-09-10 23:00:00他也承認他是在寫無敵流阿XD
作者:
medama ( )
2014-09-10 23:00:00ご都合主義在這裡翻成YY還好吧倒是「新設定」翻成「後設」就很莫名其妙了
這部是哪裡不YY了...根本和SAO有得拼吧= =
作者:
a90648 (小正)
2014-09-10 23:01:00文內就說他把主角設定的很強阿!!XD
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2014-09-10 23:01:00作者:之所以不需要巧合跟奇遇,原因在於我……不對,是
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2014-09-10 23:01:00我會說YY是比都御合主義還要大的集合就是
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2014-09-10 23:01:00YY和都合都很多意思 不過看這邊他應該就是在講運氣啦
作者:
togs (= =")
2014-09-10 23:01:00為了不讓巧合發生 預先將主角設至最強 作者這麼說也沒錯
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2014-09-10 23:01:00SAO比起來小巫見大巫吧
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2014-09-10 23:02:00因為達也他天下無敵……(喂)
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2014-09-10 23:02:00特別是用運氣打倒對手 像崔司特的骰子那樣