有看過阿馬迪斯嘛???
裡面的奧國皇帝想聽德文唱的歌劇
一堆人就說德文太粗俗 歌劇就是要義大利文
莫札特就說沒這回事 德文當然可以拿來唱歌劇
以動畫配音來說
日文就像是那時候的義大利文
中文就像是那時候的德文
可惜 這領域 目前沒有莫札特般的人才
其實我覺得純中文的H-GAME
在日本是有市場的
※ 引述《Vladivostok (海参崴)》之銘言:
: 單純閒聊
: 這幾年完整中文化的遊戲越來越多了,但大家對中文語音卻不是很喜歡?
: 最能代表的例子為LOL的語音投票,英文語音獲得大多數的選票。
: 但明明還沒中文化時有很多人因英文卻步,這真是個很奇怪的現象。
: 如果英文夠好能直接聽懂語音,那麼中文化似乎沒那麼神。
: 如果英文不夠好,對這位玩家來說他只是聽到一些"像是語言的聲音",但他卻選擇聽
: 這聲音而非聽得懂的中文...?
: 這是個有趣的現象,有人可以說說原因在哪嗎?