寫個大意給聽不懂的人解釋一下,第一個是:
今年が海外ツアーを行って、台北(たいぺい)だったね。
今年要舉行海外公演,真是台北(辛苦)阿
(辛苦(大変(たいへん))音近台北(たいぺい))
第二個是:
台湾っていいところだね、何度も行き台湾(たいわん)
台灣真是個好地方,來幾次都會台灣(想來)
(把想去(行きたいわ)加個ん就匯變成行き台湾(たいわん))
然後講完水樹就去學花媽了(誤)......
題外話,今天物販的別針量應該比去年多很多,
今年終場前完售的只有三件T的XL(其中黑T應該是全SIZE都完售了),
其他精品是都還沒打叉啦......
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
0000-00-00 00:00:00這同音字笑話,日文不夠好時在聽不懂阿....
(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(‧ω‧′)(ω‧′)審議中(′・ω・‵)/[77]
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00真的超冷 自己解釋給朋友聽都講不下去
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00第一個聽得懂!! 看來我空耳腦補力太強了= =
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
0000-00-00 00:00:00第二個2ch也很愛玩XD
作者:
pipitruck (pipitruck)
0000-00-00 00:00:00雖然有聽懂 不過我的反應跟沒聽懂應該一樣....
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00噓...........
作者:
ro6788 (ラグナロク)
0000-00-00 00:00:00原來如此,當下還想說空氣怎麼瞬間凍結XDDD
第一個老實說我聽不太出來XD 不過第二個會心一笑www
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
0000-00-00 00:00:00這冷笑話真的太冷...........
作者:
hsuan0425 (闇風å¹é›¨)
0000-00-00 00:00:00對台灣人講這種笑話難度太高wwwww
作者:
asazen (選錯分歧)
0000-00-00 00:00:00雙關冷笑話連聽得懂的都不一定會笑了吧XD
作者:
demon (デモン@ptt)
0000-00-00 00:00:00第二個有聽懂,因為也有其他歌手用過這梗
作者: anifalak (逆神者) 0000-00-00 00:00:00
第二個有笑XD 考量到非母語吧 這兩個還蠻易懂的
諧音哽就算聽得懂最多也只是會心一笑而已,冷場必然性...
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00ダジャレで完全失敗した水樹奈々UC 超想做這個
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00看推文反映...還好我沒去QQ 螢幕前看到笑出蠻大聲音的..
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00聽得懂才覺得冷啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00_(:3 」∠)_ 對不起,不要排擠我
作者: cih3121181 (フタバ) 0000-00-00 00:00:00
わ不是女性女詞嗎,一開始還以為這是笑點...
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
0000-00-00 00:00:00這同音字笑話,日文不夠好時在聽不懂阿....
(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(‧ω‧′)(ω‧′)審議中(′・ω・‵)/[77]
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00真的超冷 自己解釋給朋友聽都講不下去
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00第一個聽得懂!! 看來我空耳腦補力太強了= =
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
0000-00-00 00:00:00第二個2ch也很愛玩XD
作者:
pipitruck (pipitruck)
0000-00-00 00:00:00雖然有聽懂 不過我的反應跟沒聽懂應該一樣....
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00噓...........
作者:
ro6788 (ラグナロク)
0000-00-00 00:00:00原來如此,當下還想說空氣怎麼瞬間凍結XDDD
第一個老實說我聽不太出來XD 不過第二個會心一笑www
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
0000-00-00 00:00:00這冷笑話真的太冷...........
作者:
hsuan0425 (闇風å¹é›¨)
0000-00-00 00:00:00對台灣人講這種笑話難度太高wwwww
作者:
asazen (選錯分歧)
0000-00-00 00:00:00雙關冷笑話連聽得懂的都不一定會笑了吧XD
作者:
demon (デモン@ptt)
0000-00-00 00:00:00第二個有聽懂,因為也有其他歌手用過這梗
作者: anifalak (逆神者) 0000-00-00 00:00:00
第二個有笑XD 考量到非母語吧 這兩個還蠻易懂的
諧音哽就算聽得懂最多也只是會心一笑而已,冷場必然性...
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00ダジャレで完全失敗した水樹奈々UC 超想做這個
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00看推文反映...還好我沒去QQ 螢幕前看到笑出蠻大聲音的..
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00聽得懂才覺得冷啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00_(:3 」∠)_ 對不起,不要排擠我
作者: cih3121181 (フタバ) 0000-00-00 00:00:00
わ不是女性女詞嗎,一開始還以為這是笑點...
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
0000-00-00 00:00:00我可以想像現場的氣氛了XDD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
0000-00-00 00:00:00第一個我笑得出來XD
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
0000-00-00 00:00:00這同音字笑話,日文不夠好時在聽不懂阿....
(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(‧ω‧′)(ω‧′)審議中(′・ω・‵)/[77]
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00真的超冷 自己解釋給朋友聽都講不下去
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00第一個聽得懂!! 看來我空耳腦補力太強了= =
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
0000-00-00 00:00:00第二個2ch也很愛玩XD
作者:
pipitruck (pipitruck)
0000-00-00 00:00:00雖然有聽懂 不過我的反應跟沒聽懂應該一樣....
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00噓...........
作者:
ro6788 (ラグナロク)
0000-00-00 00:00:00原來如此,當下還想說空氣怎麼瞬間凍結XDDD
第一個老實說我聽不太出來XD 不過第二個會心一笑www
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
0000-00-00 00:00:00這冷笑話真的太冷...........
作者:
hsuan0425 (闇風å¹é›¨)
0000-00-00 00:00:00對台灣人講這種笑話難度太高wwwww
作者:
asazen (選錯分歧)
0000-00-00 00:00:00雙關冷笑話連聽得懂的都不一定會笑了吧XD
作者:
demon (デモン@ptt)
0000-00-00 00:00:00第二個有聽懂,因為也有其他歌手用過這梗
作者: anifalak (逆神者) 0000-00-00 00:00:00
第二個有笑XD 考量到非母語吧 這兩個還蠻易懂的
諧音哽就算聽得懂最多也只是會心一笑而已,冷場必然性...
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00ダジャレで完全失敗した水樹奈々UC 超想做這個
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00看推文反映...還好我沒去QQ 螢幕前看到笑出蠻大聲音的..
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00聽得懂才覺得冷啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00_(:3 」∠)_ 對不起,不要排擠我
作者: cih3121181 (フタバ) 0000-00-00 00:00:00
わ不是女性女詞嗎,一開始還以為這是笑點...
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
0000-00-00 00:00:00我可以想像現場的氣氛了XDD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
0000-00-00 00:00:00第一個我笑得出來XD
作者:
Seikan (星函)
0000-00-00 00:00:00門檻好高的打家累啊....
作者:
bilice 0000-00-00 00:00:00聽得懂但是笑不出來,台灣人和日本人的笑點不同。
作者:
skdisk (// > w <;//)
0000-00-00 00:00:00我兩個都笑的很開心但週圍冷颼颼
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
0000-00-00 00:00:00這同音字笑話,日文不夠好時在聽不懂阿....
(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(‧ω‧′)(ω‧′)審議中(′・ω・‵)/[77]
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00真的超冷 自己解釋給朋友聽都講不下去
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00第一個聽得懂!! 看來我空耳腦補力太強了= =
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
0000-00-00 00:00:00第二個2ch也很愛玩XD
作者:
pipitruck (pipitruck)
0000-00-00 00:00:00雖然有聽懂 不過我的反應跟沒聽懂應該一樣....
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00噓...........
作者:
ro6788 (ラグナロク)
0000-00-00 00:00:00原來如此,當下還想說空氣怎麼瞬間凍結XDDD
第一個老實說我聽不太出來XD 不過第二個會心一笑www
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
0000-00-00 00:00:00這冷笑話真的太冷...........
作者:
hsuan0425 (闇風å¹é›¨)
0000-00-00 00:00:00對台灣人講這種笑話難度太高wwwww
作者:
asazen (選錯分歧)
0000-00-00 00:00:00雙關冷笑話連聽得懂的都不一定會笑了吧XD
作者:
demon (デモン@ptt)
0000-00-00 00:00:00第二個有聽懂,因為也有其他歌手用過這梗
作者: anifalak (逆神者) 0000-00-00 00:00:00
第二個有笑XD 考量到非母語吧 這兩個還蠻易懂的
諧音哽就算聽得懂最多也只是會心一笑而已,冷場必然性...
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00ダジャレで完全失敗した水樹奈々UC 超想做這個
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00看推文反映...還好我沒去QQ 螢幕前看到笑出蠻大聲音的..
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00聽得懂才覺得冷啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00_(:3 」∠)_ 對不起,不要排擠我
作者: cih3121181 (フタバ) 0000-00-00 00:00:00
わ不是女性女詞嗎,一開始還以為這是笑點...
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
0000-00-00 00:00:00我可以想像現場的氣氛了XDD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
0000-00-00 00:00:00第一個我笑得出來XD
作者:
Seikan (星函)
0000-00-00 00:00:00門檻好高的打家累啊....
作者:
bilice 0000-00-00 00:00:00聽得懂但是笑不出來,台灣人和日本人的笑點不同。
作者:
skdisk (// > w <;//)
0000-00-00 00:00:00我兩個都笑的很開心但週圍冷颼颼
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
0000-00-00 00:00:00這同音字笑話,日文不夠好時在聽不懂阿....
(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(‧ω‧′)(ω‧′)審議中(′・ω・‵)/[77]
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00真的超冷 自己解釋給朋友聽都講不下去
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00第一個聽得懂!! 看來我空耳腦補力太強了= =
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
0000-00-00 00:00:00第二個2ch也很愛玩XD
作者:
pipitruck (pipitruck)
0000-00-00 00:00:00雖然有聽懂 不過我的反應跟沒聽懂應該一樣....
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00噓...........
作者:
ro6788 (ラグナロク)
0000-00-00 00:00:00原來如此,當下還想說空氣怎麼瞬間凍結XDDD
第一個老實說我聽不太出來XD 不過第二個會心一笑www
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
0000-00-00 00:00:00這冷笑話真的太冷...........
作者:
hsuan0425 (闇風å¹é›¨)
0000-00-00 00:00:00對台灣人講這種笑話難度太高wwwww
作者:
asazen (選錯分歧)
0000-00-00 00:00:00雙關冷笑話連聽得懂的都不一定會笑了吧XD
作者:
demon (デモン@ptt)
0000-00-00 00:00:00第二個有聽懂,因為也有其他歌手用過這梗
作者: anifalak (逆神者) 0000-00-00 00:00:00
第二個有笑XD 考量到非母語吧 這兩個還蠻易懂的
諧音哽就算聽得懂最多也只是會心一笑而已,冷場必然性...
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00ダジャレで完全失敗した水樹奈々UC 超想做這個
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00看推文反映...還好我沒去QQ 螢幕前看到笑出蠻大聲音的..
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00聽得懂才覺得冷啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00_(:3 」∠)_ 對不起,不要排擠我
作者: cih3121181 (フタバ) 0000-00-00 00:00:00
わ不是女性女詞嗎,一開始還以為這是笑點...
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
0000-00-00 00:00:00我可以想像現場的氣氛了XDD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
0000-00-00 00:00:00第一個我笑得出來XD
作者:
Seikan (星函)
0000-00-00 00:00:00門檻好高的打家累啊....
作者:
bilice 0000-00-00 00:00:00聽得懂但是笑不出來,台灣人和日本人的笑點不同。
作者:
skdisk (// > w <;//)
0000-00-00 00:00:00我兩個都笑的很開心但週圍冷颼颼
作者:
tbpfs (http://0rz.tw/Uk989)
0000-00-00 00:00:00這同音字笑話,日文不夠好時在聽不懂阿....
(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(‧ω‧′)(ω‧′)審議中(′・ω・‵)/[77]
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00真的超冷 自己解釋給朋友聽都講不下去
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00第一個聽得懂!! 看來我空耳腦補力太強了= =
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
0000-00-00 00:00:00第二個2ch也很愛玩XD
作者:
pipitruck (pipitruck)
0000-00-00 00:00:00雖然有聽懂 不過我的反應跟沒聽懂應該一樣....
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00噓...........
作者:
ro6788 (ラグナロク)
0000-00-00 00:00:00原來如此,當下還想說空氣怎麼瞬間凍結XDDD
第一個老實說我聽不太出來XD 不過第二個會心一笑www
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
0000-00-00 00:00:00這冷笑話真的太冷...........
作者:
hsuan0425 (闇風å¹é›¨)
0000-00-00 00:00:00對台灣人講這種笑話難度太高wwwww
作者:
asazen (選錯分歧)
0000-00-00 00:00:00雙關冷笑話連聽得懂的都不一定會笑了吧XD
作者:
demon (デモン@ptt)
0000-00-00 00:00:00第二個有聽懂,因為也有其他歌手用過這梗
作者: anifalak (逆神者) 0000-00-00 00:00:00
第二個有笑XD 考量到非母語吧 這兩個還蠻易懂的
諧音哽就算聽得懂最多也只是會心一笑而已,冷場必然性...
作者:
Leeng (Leeng)
0000-00-00 00:00:00ダジャレで完全失敗した水樹奈々UC 超想做這個
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00看推文反映...還好我沒去QQ 螢幕前看到笑出蠻大聲音的..
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
0000-00-00 00:00:00聽得懂才覺得冷啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00_(:3 」∠)_ 對不起,不要排擠我
作者: cih3121181 (フタバ) 0000-00-00 00:00:00
わ不是女性女詞嗎,一開始還以為這是笑點...
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
0000-00-00 00:00:00我可以想像現場的氣氛了XDD
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
0000-00-00 00:00:00第一個我笑得出來XD
作者:
Seikan (星函)
0000-00-00 00:00:00門檻好高的打家累啊....
作者:
bilice 0000-00-00 00:00:00聽得懂但是笑不出來,台灣人和日本人的笑點不同。
作者:
skdisk (// > w <;//)
0000-00-00 00:00:00我兩個都笑的很開心但週圍冷颼颼