http://www.nownews.com/n/2014/10/06/1443255
水樹奈奈苦練舌功 嬌喊姊弟戀也OK
記者林鈺芳/台北報導
日本聲優天后水樹奈奈抵台開唱2天,5日中午她以一身花朵俏麗洋裝,小露美腿接受訪問
,坦言為了練好中文與粉絲互動,天天都於泡澡或睡前,苦練近2小時,險些被捲舌音給
打敗。問及眾所矚目的感情方面?她也大方坦承已到適婚年齡,希望未來伴侶與自身習性
相近,就算是姊弟戀也沒問題。
水樹奈奈去年將首場海外演唱會獻給台灣,這回來台連舞台也豪華升級,開唱的第一天,
她眼見廣大粉絲們戴上自製應援手環,再度深深受感動,結束後還一度興奮到失眠,也想
起暑假期間因聲帶問題,取消3場演出,原本還大哭不止,後來是因各地粉絲不斷留言鼓
勵,將滿滿的「愛」化為良藥,加上聽從醫生的百般叮嚀「別以為自己永遠20歲」,好好
補充睡眠,才能快速復原舉行演唱會。
她這回多次講中文獻台粉,極為標準的口音也獲得一致讚賞,她坦承事前下過不少苦功,
一有問題或特別想學的句子,就會利用SKYPE面對面詢問台灣工作人員,輔以滿滿箭頭註
明音調高低,自豪現在舌頭已變得更加「靈活」。此行她也前往拜月老,談到理想對象條
件,她先是點出需為「值得尊敬的人」,而後又補充身高得比自己高、飲食習慣相近等,
即使對象為年下男也可接受,一邊更害羞大笑。
面對第30張單曲即將推出,她也透露拍MV詳細情形,特別開心能在出生地愛媛縣取景,只
是當天現場以馬甲裝爬了200多個階梯,攻頂後又有8公尺高的舞台,下方還是湍急的河流
,使她一度緊張兮兮,直到拍了幾個小時後才放鬆,最後留下美好回憶,只希望歌迷能感
受到歌詞中的深刻意義。
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
0000-00-00 00:00:00奈奈的拍謝講得很標準XD
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
0000-00-00 00:00:00奈奈的拍謝講得很標準XD
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
0000-00-00 00:00:00奈奈的拍謝講得很標準XD
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
0000-00-00 00:00:00奈奈的拍謝講得很標準XD
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的...
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題?
恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00樓上 那菲特我老婆囉(握手)
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話!
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
0000-00-00 00:00:00奈奈我老婆
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常
我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈
作者:
giantwen (fight~oh!)
0000-00-00 00:00:00"我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心"
作者:
hibbb (阿宅一生)
0000-00-00 00:00:00田村奈奈(17+17)
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
0000-00-00 00:00:00台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授)
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音
作者:
seaky (千冬緒)
0000-00-00 00:00:00台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包
作者:
liteon 0000-00-00 00:00:00誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯
作者:
eva05s (◎)
0000-00-00 00:00:00這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關?
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
0000-00-00 00:00:00我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福不過講出來就不錯了XDD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
0000-00-00 00:00:00就當成真的幸福到發音有點...吧XD
作者:
chuntien (chuntien)
0000-00-00 00:00:00中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別...所以台語有八聲就又更難了~
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難
作者:
shu124128 (Darknight)
0000-00-00 00:00:00可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響到後來 日語又反過來影響台語吧?
日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過的北方話
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
0000-00-00 00:00:00有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?)有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生
作者:
BillHuang (能登かわいいよ能登)
0000-00-00 00:00:00日韓語跟滿蒙語接近
作者:
ray0808 (Ray)
0000-00-00 00:00:00下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易?
作者:
erikzi (狐汔)
0000-00-00 00:00:00講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(?
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
0000-00-00 00:00:00奈奈的拍謝講得很標準XD