有比原作好的地方 也有比原作不好的地方
配音員的表現,和在其他作品的表現感覺有差。
幾乎聽不出瑪莉亞是那個腳腳還是琴浦還是那個翠星的金元配的,
而且一開始還是老太婆聲,但是被聽起來好像澤城的日笠貓頭鷹給揭穿了。
瑪莉亞是個獨居的年輕魔女,經常介入英法之間的戰爭,
所以會有人為了祈求戰爭勝利而發射箭書給瑪莉亞。
當然她介入戰爭的方式不只是在戰場上亂入,
也會派她的貓頭鷹使魔變成人類的外表,去色誘敵方的指揮官,
讓他們在戰爭當天下不了床。
瑪莉亞因為還是處女,所以常常被閱人無數的使魔吐槽。
飛行魔法的特效,和中世紀戰爭的進行方式都很棒。
那個飛行系統是跟錢伯借來的嗎?(誤)
但是要重到跌倒爬不起來的應該是那個重裝騎兵。
中世紀在戰場上最好用的武器是戰槌而非刀劍,除非有信心可以刺到鎧甲縫隙。
一般被徵召的人民都必須自備裝備,像約瑟夫就是借來的。
在英國騎兵突擊之際,瑪莉亞突入戰場,並召喚出巨龍。
但是會感激瑪莉亞停止戰爭的好像只有平民而已。
最後瑪莉亞和阿爾忒密斯在巨龍上那段對話,在原作是私下說的。
必須吐槽的是作畫好隨便!
不僅人物畫得很單薄沒立體感,阿爾忒密斯的服裝變得很沒質感,
就連英國魔女的金屬扣環皮衣也被簡化啦!
瑪莉亞站著看箭書的時候,腿部骨架整個很怪啊!
原作同樣是石川雅之,相較之下看不到農大菌物語的車尾燈,
IG社加油啊!