Fw: [問卦] 有沒有最強漢化組是哪個的八卦?

作者: NoPTT (一角兩角三角形!)   2015-01-30 08:34:56
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1KoWozTK ]
作者: wl760713 (willy) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 有沒有最強漢化組是哪個的八卦?
時間: Thu Jan 29 18:34:34 2015
動畫和漫畫的漢化組哪個是最強的阿?
考慮兩個點
圖源快不快和翻譯的好不好
鼠繪漢化組圖源是最快的?
有比他還快的嗎?
有沒有最強漢化組的八卦?
作者: sinon2mayday (公館金城武)   2014-01-29 18:35:00
你在等銀魂齁?
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2014-01-29 18:35:00
9課最坑爹
作者: Merkle (你在想奇怪的東西齁)   2014-01-29 18:35:00
豬豬漢化組 名稱可愛贏一半
作者: Soaz (壽司)   2014-01-29 18:35:00
三大媽最近都g翻 很爛
作者: youareabitch (超健全空間)   2014-01-29 18:35:00
漫畫沒研究 動畫我喜歡DYMY不過出的比較慢就是
作者: ray8672 (西門吹雪)   2014-01-29 18:35:00
Acg
作者: axzs1111 (★~板橋本環奈~★)   2014-01-29 18:35:00
澄空
作者: sasadog (派派我老婆)   2014-01-29 18:36:00
豬豬超坑的 竟然有人推= =
作者: defendant (被告)   2014-01-29 18:36:00
當然是badluck&final
作者: ispy03532003 (臭酸肥它)   2014-01-29 18:36:00
千夏跟極影
作者: kodato (無非)   2014-01-29 18:36:00
身寸滿弟弟整個腸道的的滾燙●●漢化組
作者: av012345610 (傘下智久)   2014-01-29 18:36:00
鼠繪
作者: d9637568 (小さいけれど確かな幸せ)   2014-01-29 18:36:00
左賢王漢化組
作者: g54fu0   2014-01-29 18:37:00
當然是3DM速度快文句又跟翻譯軟體一樣
作者: flytodie (飛到死)   2014-01-29 18:37:00
大學漢化
作者: mike0327 (小麥)   2014-01-29 18:37:00
GOOGLE
作者: Xinz (Xinz)   2014-01-29 18:37:00
最果?
作者: sakaizawa (被噓會高潮)   2014-01-29 18:37:00
我表姊
作者: sdf90258   2014-01-29 18:37:00
日精 好字幕 不選嗎
作者: epcl4uc96g4u (小馬)   2014-01-29 18:38:00
有機車小叮噹臉的那個
作者: cliom66779 (cliom)   2014-01-29 18:38:00
日菁
作者: leo32145 (歐金金)   2014-01-29 18:38:00
Ktxp
作者: paladin90974 (芭樂丁パラディン)   2014-01-29 18:38:00
GOOGLE漢化
作者: nomorepipe (不管了啦)   2014-01-29 18:38:00
dymy+1
作者: dWoWb (dWoWb)   2014-01-29 18:39:00
KTXP DYMY
作者: baggio1029 (亭主関白)   2014-01-29 18:39:00
德光老爺我很冷靜字幕組
作者: TaipeiWalker (美獸來襲)   2014-01-29 18:39:00
9課最無節操
作者: asdpoiuy (Jing)   2014-01-29 18:39:00
魔穗
作者: cl3bp6 (來自97號世界)   2014-01-29 18:39:00
badluck final
作者: badkidXD (小許)   2014-01-29 18:39:00
我再等美食獵人
作者: chuckni (SHOUGUN)   2014-01-29 18:39:00
逼哩逼哩
作者: TFFs (TFFs)   2014-01-29 18:39:00
宵夜字幕組
作者: Atwo (A兔)   2014-01-29 18:39:00
鳳凰
作者: koike1031 (老K)   2014-01-29 18:40:00
魔穗 宵夜 夜櫻
作者: burnnie8510 (肜荻)   2014-01-29 18:40:00
人人字幕組
作者: lngygy123 (一二三)   2014-01-29 18:40:00
我都看 DMG的
作者: evildewk (魯西恩)   2014-01-29 18:40:00
宵夜 魔穗+1
作者: ispy03532003 (臭酸肥它)   2014-01-29 18:41:00
動漫國算過渡型 因為品質比不上澄空跟千夏 速度則比
作者: abc811009 (Bosseye)   2014-01-29 18:41:00
百思不得騎姊漢化組
作者: loserloser (魯)   2014-01-29 18:41:00
魔穗+1
作者: longkiss0618 (劍舞北極)   2014-01-29 18:42:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: BABYMETAL (ベビーメタル)   2014-01-29 18:42:00
CR&流鳴
作者: blizzaro (JK芭娜娜)   2014-01-29 18:42:00
DMG推一個,雖然很多錯字 不過翻譯的意思都很接近
作者: SlimeKnight (<ゝω・)   2014-01-29 18:43:00
RAW漢化組最原汁原味ㄌ
作者: SlamKai (Calm Violence)   2014-01-29 18:43:00
偏好字幕單純是白色的漢化組
作者: S1 (若且唯若)   2014-01-29 18:43:00
AKB向的各組稱第二 無人敢自認第一 N小時SP生肉當日完熟!!!
作者: ionchips (ION)   2014-01-29 18:44:00
DA!
作者: daae (南極熊貓)   2014-01-29 18:44:00
52H
作者: loserloser (魯)   2014-01-29 18:45:00
AKB的也蠻屌的 快兩小時的節目 12小時內出熟肉
作者: skyinthesea (我的鑰匙奇遇記@@)   2014-01-29 18:45:00
遊戲的話就蒹葭吧3DM 跟遊俠 根本就機翻
作者: muymuybien (mmm)   2014-01-29 18:46:00
唐三藏吧
作者: Shauter ( )   2014-01-29 18:47:00
不是伊甸園嗎? 我跟樓上不同世界?
作者: sinon2mayday (公館金城武)   2014-01-29 18:47:00
上面ID有三連Sl耶好酷
作者: Shauter ( )   2014-01-29 18:48:00
如果是動漫的話,以前PTT版友去翻的校園迷糊大王字幕組這個翻譯到非常精確
作者: pkmu8426 (巴426)   2014-01-29 18:49:00
流鳴cr喔 很本土化
作者: qtgeorge ( ′▽`)=○# ( ̄#)3 ̄)   2014-01-29 18:52:00
動畫圈包括以前的確實是流鳴跟CR,現在的話是華盟澄空
作者: angaybird (糞怒鳥)   2014-01-29 18:52:00
老大這XX真的有滾燙耶漢化組
作者: qtgeorge ( ′▽`)=○# ( ̄#)3 ̄)   2014-01-29 18:53:00
漫畫私心推黑咪,然後那些搶快的就別提了
作者: Fanning (分你)   2014-01-29 18:53:00
滾燙精液漢化組
作者: verydisco (♂瘋狂哲學家♂)   2014-01-29 18:56:00
推滾燙精液漢化組
作者: chobitskey (愛而塔)   2014-01-29 18:57:00
日劇-日菁、動畫-澄空、雪飄、yyk、HKG文字遊戲-澄空
作者: ncc1412 (NEGO)   2014-01-29 19:01:00
DHR
作者: ruokcnn (Dean)   2014-01-29 19:06:00
推文連結笑死
作者: fisht (漂流水母)   2014-01-29 19:10:00
老字號: 華盟 動漫國 澄空
作者: shyshyan (神人為吾,千葉傳奇。)   2014-01-29 19:10:00
dymy啊 可惜的是沒啥看到發高畫質的
作者: fisht (漂流水母)   2014-01-29 19:11:00
千夏 輕之國度 諸神(雙語) 也不錯
作者: jayfeng (傑奉)   2014-01-29 19:13:00
推文連結是哪個奇筢漢化組XDDD
作者: Levelmax99   2014-01-29 19:16:00
日菁我覺得還好....大概就中規中矩
作者: aaron91114 (落水無痕)   2014-01-29 19:16:00
動漫國也叫老字號真是笑死我
作者: hinajian (☆小雛☆)   2014-01-29 19:20:00
考慮量的話應該是東立漢化組……
作者: blacktea5566 (黑茶56)   2014-01-29 19:23:00
魔穗...好糟糕
作者: moocow (void)   2014-01-29 19:26:00
動畫字幕組跟日劇字幕組不同吧 QQ
作者: kaorucyc (Yang)   2014-01-29 20:05:00
百思不得騎姊漢化組是習近平漢化的
作者: wrlee0912 (眾裡尋他千百度)   2014-01-29 20:24:00
宵夜
作者: jhc0723 (Embeded Funny)   2014-01-29 20:24:00
人人 ...中日雙字幕
作者: whitePlume (等待...)   2014-01-29 20:34:00
dymy 只是很慢
作者: Silwez (Essence:Homomorphism)   2014-01-29 20:49:00
六四天安門漢化組
作者: time3Q (緣分落地)   2014-01-29 20:52:00
推badluck 赤月系列讓人絕頂升天
作者: nicemec (MEC)   2014-01-29 20:52:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: luxaky (南翰小酒館)   2014-01-29 20:57:00
指尖奶茶後援會 靈魂出賣有保證
作者: Asucks (我的老婆是超人)   2014-01-29 21:37:00
人人字幕最讚!
作者: egg781 (喵吉)   2014-01-29 21:37:00
3DM跟遊俠在那邊比漢化速度的時候就爛掉了但是3DM也是出過像上古卷軸5這種直接被正版商拿去用的翻譯問題點就在常常比速度讓品質淪為機翻
作者: a1030400 (冰狗手軸生)   2014-01-29 21:39:00
人人影視.....可惜rip了
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   2014-01-29 22:22:00
流鳴真的超威
作者: hpeiomm (hpeiomm)   2014-01-29 22:33:00
王樣
作者: williexdgc77 (埃藍迪爾)   2014-01-30 01:46:00
空氣系
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2015-01-30 08:49:00
西洽能討論字幕組嗎?
作者: amethyst9551 (かに)   2015-01-30 08:52:00
任務?
作者: mer5566 (あめ)   2015-01-30 08:53:00
快把這個專轉肺紋的桶了
作者: NTRyourwife (寢取られ)   2015-01-30 08:54:00
你只會轉八卦板的文章嗎
作者: WiLLSTW (WiLLS)   2015-01-30 08:55:00
快開任務(敲
作者: moriofan ( )   2015-01-30 08:55:00
給他個退文 讓他休息一陣子
作者: nerf (戰你老木 無聊人士)   2015-01-30 09:04:00
不是有人說再說鼠繪好棒就要爆料www
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-01-30 09:05:00
鼠繪好棒 趕快爆料阿
作者: xxtuoo (浪費時間不好QQ)   2015-01-30 09:11:00
砍文前留念w
作者: actr (偷吃貓的魚)   2015-01-30 09:16:00
可以噓嗎 可以嗎? 口以嗎? ㄎㄧㄇ?
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2015-01-30 09:18:00
講真的這邊至少9成的人有在看漢化吧
作者: Yui5 (唯控)   2015-01-30 09:22:00
任務前借串問下~聽說魔穗字幕組都是正妹在翻譯的?我一直以為都是男的……結果哪聽來的八卦說這類翻譯都是女的
作者: finzaghi (琴之森)   2015-01-30 09:25:00
最強漢化組 角川 東立 尖端 青文
作者: john0421 (沉默使者)   2015-01-30 09:26:00
魔穗現在不行了
作者: smallfei79 (小菲)   2015-01-30 09:26:00
有些東西只能暗地裡提 不太適合明講的不小心被盯上就麻煩大了
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2015-01-30 09:26:00
漢化組漢化組
作者: chardavi11 (cockroachwang)   2015-01-30 09:28:00
任務 任務 任務
作者: easoniverson (大頭。馬尾控)   2015-01-30 09:29:00
小菲 你之前也消失太久了吧
作者: sweetmiki (只有初音 沒有未來)   2015-01-30 09:34:00
個人漢化組

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com