作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
2015-03-12 20:59:12以前...
遊戲中文化沒有現在這麼普遍,
玩nanpa2要特地去學日文
玩線上創世紀要特地去學英文
甚至MTG不再中文化...Orz
有人因此外文能力大增,遊戲狂的意外收穫
洽眾第一個令你瘋狂學外文的遊戲是什麼?
PS.現在遊戲中文化的興起,是有需求還是有賺頭?
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2015-03-12 21:00:00笙美長榮的歌詞本 (文不對題
作者:
oh1827 (160以上170未滿到的時候)
2015-03-12 21:00:00閃點電十一人…當初國中想搞懂劇情就開始學日文了哈哈
新興 朝陽 的錄影帶歌詞紙(有可能錯誤的中譯)錄音帶
作者:
Rhime19 (失控人生)
2015-03-12 21:07:00鬼畜眼鏡,認真認五十音
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2015-03-12 21:20:00PM黃版,當時道具沒圖片,我只好把常用的抄下來附上譯名當筆記,結果就學會了五十音然後為了玩GW2也作了很多筆記,不過很快就放棄了
聽說有些人從遊戲人名來背五十音結果造成片假名記的比平假名還熟的相反現象
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2015-03-12 21:25:00因為攻略本都會附上人名和譯名 所以可以猜發音
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
2015-03-12 21:27:00PM黃 直接記片假名"形狀"...
作者:
QBian (小妹QB子)
2015-03-12 21:28:00鬼畜眼鏡是指鬼畜打對吧
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2015-03-12 21:50:00ff8
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2015-03-12 21:58:00最終癡...
作者:
rukia114 ((>( ̄▅ ̄)<))
2015-03-12 22:36:00玩PM玩到現在當翻譯(口譯)
古早時玩神奇寶貝 看到"才一丰卜"就是大木博士XD
作者:
cz999888 (Sliver knight)
2015-03-13 02:28:00超次元戰記 現在還沒時間學新語言先用英文版配字典試著破關,一年後畢業再用類似方式打算玩WA2
作者:
juncat (モノノフ)
2015-03-13 02:41:00純愛手札一代開始學日文
時之笛 王在說話時拿快譯通察 讓戴綠帽的罰站(?!
作者:
Leeng (Leeng)
2015-03-13 11:21:00神奇寶貝
作者:
kakuj (longwinter)
2015-03-13 11:32:00紅警1
作者:
ember240 (ember)
2015-03-13 11:40:00太空戰士14 想跟日人對話後來發現大家只打www推責任 果斷放棄
作者:
CrackedVoice (åšæ¢ä¸‹è¼©åç‹—å§ï¼)
2015-03-13 13:54:00柏德之門2 大學玩到破關後不怕原文書