Re: [閒聊] 怎樣會有單身男人想在地下室製造小女孩

作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-03-17 02:07:53
※ 引述《rainnawind (雨颯)》之銘言:
: 「糖、香料、以及美好的味道,
: 這些都是製造『完美小女孩』的必要成分」
: 相信這段話大家都不陌生
: 沒錯,就是飛天小女警的開頭
: 「但是尤塔尼教授不小心在裡面加入了化學藥物X
: 從此飛天小警就誕生了 她們發揮超能力
: 花花 、泡泡、毛毛奉獻了她們的一生
: 打擊犯罪 拯救全世界」
不是美好的"味道"
是"糖,香料,和一切美好的事物"
來看原文片頭
https://www.youtube.com/watch?v=4mmCMUPCNgE
Sugar, spice, and everything nice.
These were the ingredients chosen to create the perfect little girl.
But Professor Utonium accidentally added an extra ingredient
to the concoction: Chemical X!
Thus the Powerpuff Girls were born!
Using their ultra super powers,
Blossom, Bubbles, and Buttercup have dedicated their lives
to fighting crime and the forces of evil!
其中"Sugar, spice"和"everything nice"是有押韻的 不能亂改
糖跟香料不難理解 但什麼是"everything nice"呢?
影片中看到尤教授倒進鍊成鍋爐(誤)的東西有
星星,愛心,小花,貓咪,兔子,雲朵,彩虹,寶石,棒棒糖,冰淇淋,獨角獸...
也就是小女生喜歡的小玩具,小飾件 這就是"一切美好的事物"
中文版為什麼變成美好的味道? 不知道 剛google搜尋看到一堆接美好的味道才發現...
順便來個片尾曲 (Long Version)
https://www.youtube.com/watch?v=KAJSJtnX8BM
Powerpuff!
Powerpuff!
Blossom, commander and the leader
Bubbles, she is the joy and the laughter
Buttercup, well, she's the toughest fighter
Powerpuffs save the day!
Fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls
Fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls
Oh no, it's the mad Fuzzy Lumpkins!
Watch out, it's the repulsive Roach Coach!
Get him, it's evil Mojo Jojo!
Chasing evil out of this town!
Fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls
Fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls!
(Instrumentals)
And they'll be fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls
Fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls
Fighting crime, trying to save the world
Here they come just in time, the Powerpuff Girls
Powerpuff!
最後分享一張聲優真相
http://ppt.cc/jnaO
由左至右分別是花花,泡泡,毛毛的配音員
作者: fhsh810305 (預警芒果干)   2015-03-17 02:09:00
點圖之前有做心理準備 結果還是....
作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2015-03-17 02:10:00
Yes!童年又被摧毀了一次...
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-03-17 02:12:00
Tara Strong還滿正的啊 她還是加拿大演員唷
作者: aulaulrul4 (貓君)   2015-03-17 02:12:00
一切美好的味道 prpr
作者: yulis (笨蛋 尤莉絲)   2015-03-17 02:13:00
一天又平安的過去了,感謝飛天小蘿莉的努力
作者: cauliflower (菜花)   2015-03-17 02:28:00
"Super, spice"和"everything nice"? 應該是sugar吧
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-03-17 02:29:00
啊 打錯了 感謝更正~
作者: dennisthc (漂流)   2015-03-17 02:38:00
可能是因為美好的味"道"就跟香"料"押韻
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-03-17 02:44:00
泡泡裡面那個還算OK啊
作者: susuki747 (神棍喵喵)   2015-03-17 02:56:00
有什麼問題嗎?
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2015-03-17 03:43:00
還好啦。日本的聲優還不是化妝和PS裝甲撐起來的...
作者: kaj1983   2015-03-17 06:19:00
原來有這麼多東西下鍋,根本黑魔法啊XDDD
作者: thefinalsds   2015-03-17 06:42:00
推ps裝甲XD
作者: toulio81 (恩...)   2015-03-17 06:47:00
過了這麼多年驚覺飛天小女警原來是合成獸
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2015-03-17 07:20:00
我怎麼記得小時候看是說糖、香料和美好的東西
作者: Defish (一尾死魚)   2015-03-17 09:25:00
這是初翻跟再譯的差別 記憶中 最初的確是東西 5 6年後就變味道
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2015-03-17 10:01:00
Tara很萌啊
作者: j579856 (兵)   2015-03-17 14:09:00
翻味道是為了押韻
作者: Swampert (巨沼怪)   2015-03-17 14:15:00
CN台最初是翻 美好的事物一切美好的事物
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-03-17 14:40:00
我是覺得 糖 就沒有押韻了啦XD美好的材料也可以啊
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2015-03-17 15:03:00
sugar(糖)還在前半句的中間 本來就不用押韻= =
作者: yclamp (艾希德)   2015-03-17 15:57:00
原文也只壓Spice跟Nice,Sugar本來就沒有押韻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com