Re: [問題] 鶴翼三連 有沒有神人可以翻譯

作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-04-21 20:05:07
※ 引述《kane1031 ()》之銘言:
: 最近重溫了FATE S/N
: 看到了阿恰對B叔那段
: 想請教鶴翼三連的咒文翻譯
: 鶴翼、欠落ヲ不ラズ
: 心技、泰山ニ至リ
: 心技、黄河ヲ渡ル
: 唯名、別天ニ納メ
: 両雄、共ニ命ヲ別ツ
: 另外 這是刻在干將莫邪上的嗎?
奈須的招式,當然是要參考一下讀音的
以下附原文:
        しんぎ  むけつにしてばんじゃく
 「───鶴翼、欠落ヲ不ラズ」
以讀音來看意思是:這個奧義完美無缺毫無破綻
字面意思是:鶴翼(就招式名),毫無缺憾(不ラズ=知らず)
        ちから     やまをぬき
 「───心技、泰山ニ至リ」
以讀音來看意思是:力量超過山峰
字面意思是:心技(大概就心技體吧),企及泰山
        つるぎ    みずをわかつ
 「───心技 黄河ヲ渡ル」
以讀音來看意思是:劍可斷水
字面意思是:心技,橫渡黃河
       せいめい  りきゅうにとどき
  ───唯名 別天ニ納メ。
以讀音來看意思是:性命直達りきゅう(りきゅう是啥我還真的不知道)
字面意思是:唯名(這個我不確定),達到天地開闢之神的境界
        われら  ともにてんをいだかず
  ───両雄、共ニ命ヲ別ツ……!
以讀音來看意思是:我們不共戴天
字面意思是:兩雄拼個你死我活
簡單來說:我很強,你去死
作者: mkiWang (mkiWang)   2015-04-21 20:09:00
作者: er89t3g (球就是鍵)   2015-04-21 20:11:00
笑了
作者: WTF55665566 (來亂的)   2015-04-21 20:11:00
原意是這樣沒錯 但照原文應該要翻成文言文體才對
作者: Pep5iC05893 (結束)   2015-04-21 20:13:00
求文言文版
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-21 20:18:00
發音跟字面應該不用太拘泥要不然二三句一個是力量一個是劍要說的話還比較像心技體的體吧文言文版... kwiki有四言詩版啦 我也試試看好了
作者: npc776 (二次元居民)   2015-04-21 20:22:00
無暇鶴翼 力登泰山 劍渡黃河 其名登天 雙雄共死
作者: EYESOFDARKKE   2015-04-21 20:22:00
想看我是劍骨頭版XDDD
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-21 20:35:00
差不多這樣?(歪頭) 我照字面意思翻得
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-21 20:36:00
不過我真的很想吐槽為什麼是黃河不是長江
作者: kane1031   2015-04-21 20:37:00
也許是文化發源黃河比較古老?
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-04-21 20:38:00
對不起gn我修文好像動到色碼了....還有chi,抱歉...
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-21 20:40:00
不會 另外獻醜了 本來想考慮平仄 懶了
作者: endlesschaos (米糕)   2015-04-21 20:46:00
最後一句的意思是干將莫邪夫婦為了鑄劍一同殞命吧
作者: sscck5 (oraora)   2015-04-21 20:47:00
兩個心技連在一起 奈須的詩詞造詣真好= =
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-21 20:47:00
因為朝代?
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-04-21 20:59:00
這....好吧 高興就好
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-21 20:59:00
應該是拼你死我活 一來奈須自己都知道這兩把是夫妻劍兩雄說不通 再來參考日文意譯(發音部份)然後如果把分かつ當成是分辨的意思的話也是的確可以理解成分個你死我活參考 ____を分かつ -白黒共に 一起 命 生命 所以合計兩條命 要分出一條感覺是合理啦 雖然怪怪的應該就跟下面那篇回文說得一樣 是奈須仿漢文那樣是最通 雖然那詩以中文來看不太通
作者: KJlove (三角)   2015-04-21 21:09:00
堅若磐石,隔山打牛,摩西開海,涅槃悟道(利天好像是宗教用語),共赴黃泉(不如相忘)
作者: killerken (踢了肯)   2015-04-21 21:27:00
漢詩沒有這種五句又字數整齊的啦
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-21 21:28:00
我確定有一首5字5句的 但是要想一下想不起來 算了...
作者: felix1031 (芥川)   2015-04-22 11:43:00
雖然原文兩句都有心技,但心和技是可以透過互文拆開的
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-04-22 14:52:00
對啊 我就這樣拆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com