Re: [討論] 那些譯名差很多的作品

作者: mackywei (唔嗯...)   2015-04-26 03:42:07
回頭看書櫃....
中 日
============================== ========================
迷糊餐廳 WORKING!!
魔法王國的俏皮小公主 でたとこプリンセス
秀逗方程式 / 青春方程式 ショートプログラム
(大然) (青文)
鄰家女孩 タッチ
狂野俏佳人 ショート寸前!
女子妄想症候群 女子妄想症候群
冷藏庫物語 冷蔵庫物語
陰陽師 陰陽師
水色青春 水色スプラッシュ
危險女郎 危険がウォーキング
企鵝革命 ペンギン革命
黑澀甜蜜 スイートブラック
少女般的時光 ガーリッシュ シーズン
東京少年物語 東京少年物語
愛情心情天 / 總是晴朗好心情 いつでもお天気気分
蜜月睡衣 パジャマでごろん
新娘16歲 キスよりも早く
極樂天使 お迎えです。
靈異E 接觸 レベルE
私家偵探 NERVOUS BREAKDOWN
妙賊一籮筐 NIGHT ADULTCHILDREN
天使SOS 愛は地球を救う
四葉妹妹! よつばと!
笑園漫畫大王 あずまんが大王
結論是,碰到片假名或者英文....就容易走鐘。
但有時候日文也會出狀況。
通通是漢字的話,問題最少。
作者: GoodMemory ( )   2015-04-26 03:51:00
天使SOS 真懷念
作者: mikeneko (三毛貓)   2015-04-26 04:13:00
冷藏庫物語好看,長毛的雞蛋
作者: moriofan ( )   2015-04-26 06:48:00
狂野俏佳人...真懷念
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-04-26 06:51:00
散華禮彌:
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2015-04-26 07:07:00
あずまんが大王這個沒辦法,根本無法翻譯
作者: mackywei (唔嗯...)   2015-04-26 10:45:00
散華禮彌我沒買嘛。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com