※ 引述《flamer (大前田希千代後援會會長)》之銘言:
: @w@
: 原來這段搬到會動的地方 會這麼突兀....
: ufo應該要自己改一改的啊
: 說什麼照原作不會有理解問題都是睜著眼睛說瞎話吧
: 我才不相信有多少人看到這段沒有"蛤?"的感覺
: 總之只能期待下一場做得夠好啦
: 話說Archer英文真是有夠爛的
: 土狼要早點開始練習口說啊....耍帥的時候用這麼不三不四的口音 不是很丟人嗎?
https://youtu.be/LlD7y-Dbsw0
歪國人配音的UBW來惹,好像是官方英文版,不過連咒文本體都改啦
已經習慣原本的咒文,所以聽起來反而怪怪的XD
I am the flesh and bone of my own sword
steel flows through my body and fire is what courses through my blood
I have created over a thousand blades
unknown to death nor known to life
power uproot the mountains blades divide the waters many times
I have withstood enormous pain to create thousands of weapons
and yet those hands that have braved so much will never hold anything
so as I pray now I call forth unlimited blade works