※ 引述《flamer (大前田希千代後援會會長)》之銘言: : @w@ : 原來這段搬到會動的地方 會這麼突兀.... : ufo應該要自己改一改的啊 : 說什麼照原作不會有理解問題都是睜著眼睛說瞎話吧 : 我才不相信有多少人看到這段沒有"蛤?"的感覺 : 總之只能期待下一場做得夠好啦 : 話說Archer英文真是有夠爛的 : 土狼要早點開始練習口說啊....耍帥的時候用這麼不三不四的口音 不是很丟人嗎? https://youtu.be/LlD7y-Dbsw0 歪國人配音的UBW來惹,好像是官方英文版,不過連咒文本體都改啦 已經習慣原本的咒文,所以聽起來反而怪怪的XD I am the flesh and bone of my own sword steel flows through my body and fire is what courses through my blood I have created over a thousand blades unknown to death nor known to life power uproot the mountains blades divide the waters many times I have withstood enormous pain to create thousands of weapons and yet those hands that have braved so much will never hold anything so as I pray now I call forth unlimited blade works