大家好,小弟最近正在閱讀妖怪少爺這部漫畫
但發現我在網路上看的翻譯版本跟出版社的官方翻譯有非常大的不同,所以想上來問一下
這是漢化組在第36話的翻譯版本
http://i.imgur.com/gOg9YYr.png
而這是出版社官方翻譯
http://i.imgur.com/42Nqsbh.png
看到時簡直傻了..
原本是想說多半會是出版社翻譯會比較準確,但後來想一想,有時候,出版社的翻譯好像有時候還比漢化組差許多
況且按劇情發展感覺應該漢化組翻譯比較符合(個人認為啦)
所以忍不住上來問一下
剛剛粗略瀏覽了版規,我想文章應該沒啥問題(希望沒觸犯版規..)
麻煩大家幫我解答一下,這一頁的兩種翻譯,哪個比較準確