Re: [閒聊] 光之美少女

作者: hsuans (大豆)   2015-06-27 17:15:49
借本文問一下一個我一直不解的問題
為什麼precure要翻譯成
光之美少女??
另一個問題
漂亮的語源可以理解,那為什麼初代要叫cure?
作者: GodVoice (神音)   2015-06-27 17:17:00
至鬱系 啊 不 治癒系?
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2015-06-27 17:17:00
埔里之光
作者: tigerking367 (想不到暱稱)   2015-06-27 17:20:00
埔里Q娃
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2015-06-27 17:25:00
霹靂Q娃
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2015-06-27 17:33:00
Cure大概是跟她們打怪最後的手段都是淨化有關巴不然PreKiller嗎XD所以有個翻譯好像是叫 美麗的治療師(有種A...的感覺XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-06-27 17:37:00
因為初代的名乘是光之戰士
作者: yamatobar (747-8I)   2015-06-27 17:38:00
台灣的翻譯問題
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-06-27 17:39:00
https://youtu.be/bHMIrD9vzkU 歌詞プリティで キュアキュア 至於為什麼,不確定訪談有沒有說過..不然就藍色窗簾吧
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2015-06-27 18:04:00
光之美少女這個改譯不錯啦 不然要叫什麼
作者: v800982004 (ムーンライトは俺の嫁)   2015-06-27 18:19:00
埔里Q娃! (被百合拖走
作者: nvsvc32 (外鄉人)   2015-06-27 19:04:00
有看過叫美麗祭師的…接受不能…
作者: miruko (Milu)   2015-06-27 20:58:00
美麗的治療師(物理)...嗎(抖

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com