學園孤島OP──ふ・れ・ん・ど・し・た・い
http://i.imgur.com/SSCRswi.jpg
http://www.nicovideo.jp/watch/sm26809520
以下是歌詞翻譯(開燈有裏歌詞
作詞:くまのきよみ
作曲:藤本貴則
唄:学園生活部 (水瀬いのり, 小澤亜季, M・A・O, 高橋李依)
シタイから!(死体から)
シタイなら!(死体なら)
シタイとき!(死体とき)
シタイでしょ!?(死体でしょ)
いっしょに!(遺書に)
(はい!)(灰!)
想當朋友!
想成為朋友!
想當朋友時!
想當朋友吧!
一起當朋友!
(好!)
わたしたちはここにいます!
ここには夢がちゃんとある
フレンドなら ともだちでしょ
(そうだ!)(葬だ?)
「すき」って言ってみた
(だいすきっ)(Die好き?)
我們都在這裡!(SOS意味?)
這裡有著我們的夢想(沒希望了(ry)
Friend的話 就是朋友吧
(沒錯!)
想試著對你說「喜歡」
(最喜歡了)
放課後なら当たり前のこと
さぁさ集まれ こっそり帰るな
(こらー)
部活動だね 活動しちゃうね
遊んでるんじゃありませんっ!
放學後理所當然的事情
來來集合吧 別悄悄回去啊(會死啊)
(喂喂~)
社團活動呀 就是要活動吧(打殭屍)
可不是在嬉戲呢(是賭上性命啊)
ただいま。ってあの子が言うよ
(おかえりー)
みんなでいれば だいじょーぶ
(部っ!)
エビバディ セイ!
ともだちでいよーね
那個孩子說著「我回來了。」
(歡迎回來~)(報平安?)
大家都在的話 就沒問題
(部!)
Everybody say!
一起做朋友吧~
シタイから!
シタイなら!
シタイとき!
シタイでしょ!?
だいすき!
(はい!)
想當朋友!
想成為朋友!
想當朋友時!
想當朋友吧!?
最喜歡了!
(好!)
わたしたちは楽しんでる!
24時間 はしゃいでる
屋上に まっ赤な太陽
かなり叫んでみた!
(元気でーす!)
我們正在享受著(打殭屍)
24小時都歡笑著(打殭屍)
對著屋頂上紅通通的太陽
使勁地呼喊著吧!(求救?)
(很有精神!)
わたしたちはここにいます!
ここには夢がちゃんとある
フレンドなら ともだちでしょ
(そうだ!)
「すき」って言ってみた
(だいすきっ)
我們都在這裡!
這裡有著我們的夢想
Friend的話 就是朋友吧
(沒錯!)
想試著對你說「喜歡」
(最喜歡了)
キーンコン!カーンコン!からの下校タイム
いいえ わたしたちまだ帰らない
(やだよー)
部活動だよ 活躍しちゃうよ
新入部員募集ちゅっ!
「叮咚!叮咚!」的放學時間
不行 我們還不能回去(也回不去)
(討厭啦~)
社團活動呢 要好好活躍呢
募集新社員中!(幻想?)
ごめんね。って小さく言うよ
(あらまあ~)
ケンカするほど ほにゃららら?
(ほにゃら?)
ネバギブアップ!
最強になれーるね
小小聲地說著「對不起。」
(哎呀嘛~)
吵架的話 就會OOOO?
(OOO?)
Never give up!
成為最強吧
シタイから!
シタイなら!
シタイとき!
シタイでしょ!?
いっしょに!
(はい!)
想當朋友!
想成為朋友!
想當朋友時!
想當朋友吧!?
一起當朋友!
(好!)
わたしたちは経験する!
食べて 眠って かしこくなる
校庭に 涼風吹いて
大きく手を振る
(また明日ねー!)
我們都很有經驗!(打殭屍)
吃著睡著 變得更加精明(打殭屍)
在操場上吹著涼風
用力地揮著手(求救?)
(明天再見~!)
わたしたちはここにいます!
ここには夢がちゃんとある
フレンドなら ともだちでしょ
(そうだ!)
「すき」って言ってみた
(だいすきっ)
我們都在這裡!
這裡有著我們的夢想
Friend的話 就是朋友吧
(沒錯!)
想試著對你說「喜歡」
(最喜歡了)
みんながここに集まれば
がっこうは特別になる
今日が終わっても明日も
笑顔で逢えるね!
大家聚集在這裡的話
學校就會變得特別(隔離?)
即使今天或是明天過後
也要以笑容迎接你呢~(苦中作樂?)
わたしたちはここにいます!
ここには夢がちゃんとある
フレンドなら ともだちでしょ
(そうだ!)
だいすき ありがとっ!
我們都在這裡!
這裡有著我們的夢想
Friend的話 就是朋友吧
(沒錯!)
最喜歡你 謝謝你了!
==========================================================================
好個難民+治癒番QQ
裏歌詞可以看影片的彈幕,蠻有趣的(ry