作者:
Patamon (巴達獸)
2015-09-23 15:18:51如題
很多手遊都會有抽卡抽蛋的機制
如果抽到大獎運氣很好
就會有玩家臉很白的說法
運氣不好就要去洗臉
甚至隔壁棚艦娘也有基於撈船率歪航率等運氣影響的事
來將提督依臉色分類(非洲提督 亞洲提督 歐洲提督 月球提督)
以前好像比較沒有用臉白來形容運氣好的這種用法
有點好奇是從什麼時候或是有什麼遊戲或動畫帶動這種說法的嗎?
作者:
fate201 (Licht)
2015-09-23 15:19:00樓下酋長
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:20:00我以為是從臉黑的反義而已耶
作者:
Patamon (巴達獸)
2015-09-23 15:21:002F說的蠻有道理的
作者:
dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)
2015-09-23 15:22:0026用語 一堆人嘴上說反中國 26用語卻也講得很順
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法爾希歐)
2015-09-23 15:22:00臉黑路過,千年戰爭アイギスR首抽洗了三個月 0黑卡
作者:
kamisun (水銀燈的主人)
2015-09-23 15:23:00おもしろい 面白い
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法爾希歐)
2015-09-23 15:23:00本來想玩因為洗不到直接放棄
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:24:00比起使用對岸的流行語,我更討厭那種把既有華語也歸到對岸頭上的情況就是了,比方那個貌似
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-09-23 15:25:00白面者
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2015-09-23 15:26:00我是覺得這還算台灣可以解釋的用語 就算一開始是中國人用我也還可以接受就是了
作者:
no321 (一生懸命)
2015-09-23 15:27:00還有立馬啊 出現這詞就會有一堆人暴怒
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:27:00牌品不好就是人品不好
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-09-23 15:27:00可是我真的很討厭看到"醉了" 醉你ㄇ啦
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2015-09-23 15:28:00但是像什麼牛B 日 這種根本在台灣不通阿www
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:28:00所以這年頭只要是對岸流行的都不該就是了=3=
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2015-09-23 15:29:0023333這個我也很討厭XDDD
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-09-23 15:29:00討厭的前幾名: 哭暈在廁所 23333 也是醉了
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2015-09-23 15:30:00還有小鮮肉 我只會想到水餃或是桂冠包子
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:30:0023333是真的沒查過不知道什麼鬼其他東西倒是還勉強可以望文生義
印堂發黑有兩種解釋:快死跟被倒楣鬼附身應該還有第三種:被妖怪附身(ex:許仙)
人品我在還沒接觸中國論壇就用了耶 大概就是指一個人平常做很多好事 人品很好 所以運氣也很好
作者:
chardavi11 (cockroachwang)
2015-09-23 15:33:00人品好 牌品自然就會好
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2015-09-23 15:33:00台灣也有跟人品類似的說法啊“扶老太太過馬路(?)”
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:33:00我有點忘了欸,到底是牌品還是手氣?
對 還有扶老太太過馬路XD 每次要抽票的時候都會這樣說XD
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:34:00人品現在也是中性啊,只是人品好被轉成運氣好的意思
用了就用了自己覺得沒問題就好 幹麻老在意是否來自中國
人品爆發我忘了從哪開始的但人品不是喔台灣也蠻早就用的
作者:
d200190 (瞌睡熊)
2015-09-23 15:37:00印堂發黑就是氣運不好
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:37:00WOW的時候就有黑手囉RL開下去 一堆廢物,就被說是黑手氏族的
人品爆發大概只有五年左右吧 中國論壇出來的沒錯當時在台灣討論區開始有人用的時候還常被罵
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:39:00人品暴發我大概是03年第一次在大陸小說看到,那時候還去奇摩查到底甚麼意思,清一色都是大陸網站
作者:
hdd60311 (太空戰鬥機漁師一枚)
2015-09-23 15:40:00牛逼/裝逼/高大上/不明覺厲
作者: leonho40412 (霜月) 2015-09-23 15:40:00
用語出自哪不重要 重要是大家接受就行
作者: asdf70044 (A7) 2015-09-23 15:40:00
233333還真難懂=.=
作者:
meowyih (meowyih)
2015-09-23 15:41:00面白... 不是有趣的意思嗎?
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:41:00我個人覺得不明覺厲算是近期最強大的成句
這就是我覺得中國人的中文已經徹底崩壞的原因之一了..
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:42:00有吧,我記得那時候看的小說是飄渺之旅之類的,那時候我還
作者:
no321 (一生懸命)
2015-09-23 15:42:00那個裝13的看了真想噓爆他
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:43:00裝逼不就裝屌一樣? 都是假掰的一種?
就會有人看到中國來的就反對 小確幸 歐巴就用的很高興
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:43:00不明覺厲這個勉強看得懂,現在流行的甚麼喜大普奔人艱不拆
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:44:00真得很恐怖,完全沒有架構的成句= ='
66666就是諧音「溜」 通常拿來稱讚一個玩家NICE PLAY
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:45:00不明覺厲是對岸把日文拿來縮寫啊XD
原來不明覺厲是這個意思? 中國還有很多諧音的我也搞不懂
RP 人品是大陸用語 對岸早在2004年就有此用語
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:45:00現在網路常見的"貌似"用法本來就是從中國來的
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:46:00雖然不明白但總覺得很厲害
作者:
hdd60311 (太空戰鬥機漁師一枚)
2015-09-23 15:46:00哦還有個"撕逼"也是近期的流行詞
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:47:00以前"貌似"只會用在形容外觀上 現在都當成"好像"來用了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:47:00牛頓哭暈在廁所裡 我保證不打死你 23333333
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:47:00よく分からないけどなんだか凄い
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:47:00喜大普奔就是 喜聞樂見 大快人心 普天同慶 奔相走告
「貌似」當「好像」我記得非常久了 但我不太確定是不
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:48:00淡定也是,現在看到有人用淡定還會微笑
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:48:00人品很微妙吧 十年前台灣就會講敗人品
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:48:00貌似是古來就有了啦……
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:49:00人艱不拆就很簡單阿,人都活的那麼艱苦所以不拆散這對
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:49:00我知道貌似古來就有 但是用法變成這樣是最近十年內的事
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:49:00用法有變嗎?一直都是拿來當好像用啊
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:49:00中國小說大量代理應該是十五年左右吧 不到二十年?
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:50:00只是被大量使用是最近,就假裝自己很厲害一樣中國小說被大量代理才十年吧
當「好像」來用我敢肯定末代大學聯考時是可以的 所以
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:50:00不,人艱不拆是歌詞來的...
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:50:00至少在十年前我還沒看過任何中國網路小說時就會用貌似了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:51:00不是 我的意思是中國小說大量代理應該沒20年
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:51:0020年前 1995年還是金庸古龍倪匡瓊瑤吧
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:51:00以前的貌似是"狀似" 以教育部字典來說 解釋是"外表很像"
作者: leonho40412 (霜月) 2015-09-23 15:51:00
貌似這詞課本都有啊…
中國小說代理這部分我可能有記錯 但是「貌似」當「好像」來用是絕對超過20年的用法
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:52:00貌似牢之 <---應該是出處
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:52:00絕對超過20年不是問題呀 問題在於是不是中國小說來的
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:52:00歌詞是林宥嘉的
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:53:00順帶一提最近最討厭的就是沒並卵...
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:53:00不是然並卵嗎?
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 15:53:00233 實力裝13 樓主sb 666 城會玩 真逗 日了狗了
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:53:00城會玩、然並卵...
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 15:53:00貌似潘安不是比較像字面解釋嗎?
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2015-09-23 15:53:00卵用很討厭 卯月我老婆
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:53:00縮太多看不懂就不會紅了
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:54:00其實可以看到新詞語就整理一下,不然10年後又有下一代網路
作者:
Xinlong (Ashyjet)
2015-09-23 15:54:00之前一篇問w是什麼意思被板主刪 這篇沒事 標準真統一
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:54:00卵用就跟台灣人說並沒有甚麼鳥用差不多
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:54:00以我手上兩本 國語日報字典 以及將門文物的 辭海 來說
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 15:54:00貌似這詞很久就有了,只是我看的比較多"好像"用法是WOW w
作者:
no321 (一生懸命)
2015-09-23 15:54:00代理抽風小退下
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:54:00立馬也是很早以前就有的 應該跟中國網路無關
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 15:54:00人艱不拆好像是說謊這首歌的歌詞啦
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:55:00立馬好像是金庸還是戲劇中的台本會用
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:55:00貌似 前者解釋為"只是面貌或外表像 如「貌似忠厚」"
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:55:00古成語就有貌似了,貌似=長相相似=事物相似=好像大概是這樣轉來的,勉強可以接受啊
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 15:55:00貌似就是"看起來像"的意思 這不需要查字典捌
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:56:00假如每個文章的推文有上百,每頁有一堆文章
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 15:56:00我知道光看這兩本 資料太少
作者:
Diaw01 (Diaw)
2015-09-23 15:56:00千年我洗三十次就有黑了
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:57:00那不就大家都想看十個字的比較快
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 15:57:00逗人笑的傻逼
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:57:00沒有什麼文獻啊,看起來像=好像,不就是單純的義變一堆成語也都是這樣義變過來的,不用太計較啦
作者:
XISM (XISM)
2015-09-23 15:58:00kmt也大陸來的啊
作者:
theyolf (qq)
2015-09-23 15:59:00大陸用語=被同化 WWWWWW=潮 有梗
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 15:59:00逗逼用台灣的來說就是低能兒
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 15:59:00然並卵原句是「然而並沒有什麼卵用」
作者:
sss77789 (′・ω・‵)
2015-09-23 16:00:00其實日本也很喜歡縮句成詞
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:00:00逗 就逗梗阿 逗妳笑 逗妳玩 挑弄得意思
作者:
no321 (一生懸命)
2015-09-23 16:00:00城會玩又是什麼鬼
對啊 原本是動詞 但現在有時會當形容詞做很搞笑解啊
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:01:00逗逗先生(?
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:01:00你們城內的人都很會玩
作者:
NARUHOTO (人生就是不斷的渣化)
2015-09-23 16:01:00立馬 人品 貌似都很早就有了吧 這與其說大陸用與不如說是文學用語 跟什麼牛逼 小鮮肉這種第一次聽到會不知所以然的有差
作者:
no321 (一生懸命)
2015-09-23 16:02:00好莫名其妙哈哈
作者:
shaunten (鐵巫妖 倉田ツバサ)
2015-09-23 16:02:00現在這邊說的"好像"是"大約 似乎 不敢確定"
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 16:02:00就跟西斯板前幾天再戰看不看得懂敦倫一樣,現在少用的古語
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:02:00那是單純的義變而已,真的不要想太多
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 16:02:00敦倫市啥@@?
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:03:00逗 在台灣老早就很常用了 逗逼才是近年的
我是很確定古語不會講人品爆發啦 詞同但語義已經不同了
立馬人品這還好, 233+卵用+6666666 我就不喜歡
作者:
pan46 (pan)
2015-09-23 16:03:00我都跟初音倫敦
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:04:00就是因為貌似有「看起來像」的意思,才會被延義成「好像」
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:05:00可是長安好像跟敦倫不一樣,長安只有BL限定
那這裡有人知道 "狗了日了"是什麼意思嗎? 很不懂QQ
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 16:05:00↖(‧ω‧‵)要多少?
作者:
hdd60311 (太空戰鬥機漁師一枚)
2015-09-23 16:05:00鎖詞最實際的用處就打字少方便偷懶,更懶一點直接拼音縮寫
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:06:00丞相想要長安是為了跟司馬耶
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:06:00日=肏=修幹=作愛,至於狗我就真的不知道了
作者: KMSkuma (熊z) 2015-09-23 16:07:00
刪除666 還我U質太神啦
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 16:07:00大概就跟「挖勒個肏」把這些字眼混在一起的口語化的罵詞
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:08:00日在校園
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 16:08:00翔
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 16:09:00日後再說
原來是這麼糟糕的意思 看DOG DAYS的影片會看一直有人刷
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 16:09:00粉=粉絲 黑=黑特
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:10:00誰讓DOG DAYS直譯就是狗日子
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:11:00有人說 日了狗了就只是氣急敗壞而已
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:11:00翔直接google啊 有來源
作者:
NARUHOTO (人生就是不斷的渣化)
2015-09-23 16:12:00話說狗日=狗幹的話要算左岸用語嗎 我記得狗幹這詞也是很久以前就有了說XD
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:12:00狗幹中台用法不太一樣
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:13:00狗幹要看放在句首句中句尾
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:13:00台灣話給狗幹就是罵人的髒話 中共的狗日就是指日本居多
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:13:00我比較想知道什麼是動畫提督
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:14:00所以動畫提督就跟政治人物一樣變成罵人用語了
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:14:00只看動畫艦娘沒有實際玩過的人吧 等同鍵盤車手
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:14:00所以說人家是動畫提督是罵人的意思嗎ww
所以就會有「幹到飛天」=「被臭罵到好像可以飛起來」
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2015-09-23 16:15:00度娘混久了覺得還好啊 再說有些不是對岸出品吧只是他們比較常用
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:15:00例句「你才動畫提督,你全家都動畫提督」
例如副本就一定要簡稱本 打本 進本公司簡稱司 貴司 我司
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:16:00“日”我記得上地理的時候說過就是“幹”啊 跟日本無關
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 16:16:00中國人最好嘴巴懶 是無聊的幽默感才縮寫
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:16:00等等,「本」這東西台灣自己也有發明吧
要比縮寫 以前56K時代台灣網路聊天室那種才叫經典
作者:
Bewho (壁虎)
2015-09-23 16:17:00懶各國人都一樣,老美還不是把what's up簡化為s'up
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 16:17:00本本/搏本
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:18:00好啦我沒玩過 我動畫提督
AFK=Away from key=暫離 絕對不做「不再玩這遊戲」解
縮寫就怕被查水表...... 你看現在就少人用河蟹了
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:19:00開門 順豐快遞
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:19:00河蟹好像也被對面網管列禁語來著?
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2015-09-23 16:19:00from key XDDDD
因為keyboard在AFK這詞出來前就被簡寫為Key了....
國外的GG跟台灣的GG用法也不一樣 GG有時又可以跟JJ同義
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2015-09-23 16:20:00反正去百度看新番的時候就會有一堆用語惹
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:20:00國外GG就GOOG GAME啊,台灣GG就完了
作者:
loxlox (Feon)
2015-09-23 16:20:00日本人嘴巴真的很懶 常常亂縮寫一些有的沒的詞
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 16:20:00離開鑰匙~
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:21:00QUIT (?GG就一堆人常用來說 "這場就GG了"
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:22:00有些人看到比賽結束後打了GG不懂意思的就以為,結束了 所以GG
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:23:00或是以為是Gameover,goodbye
真的無法理解 當年台灣最早用AFK的遊戲是RO 怎麼沒過
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-09-23 16:23:00拿出來會被逮捕 0.0
跟本是亂用,我跑網團常用afk表示有事暫離不想被錯誤認知
還有國外有FBI 台灣就是憲兵 可能大陸就是城管之類
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:24:00台灣也是FBI 警察 查水表 很少人說憲兵吧
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:25:00拿FBI比憲兵是怎樣WWWW
我只是不懂為啥兩個字的詞也在那縮 縮到看不出來再講啥
說到語言轉變 有些語言學家認為"they"很快就會變成
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 16:26:00因為憲兵是軍方內部的風紀兼調查役啊
作者:
yst8577 (はっしー<3)
2015-09-23 16:28:00b站看多了大陸用語還滿好笑的
也許我比喻有失當 不過就算是錯誤的意思用久了就是如此
作者:
BlGP (ツンデレ大好!)
2015-09-23 16:32:00你GG吧
這成語最早出現是前者的樣子 後來也被誤用...兒歌的「城門城門幾丈高」也變成「城門城門雞蛋糕」
"##大法好"或"##美如畫"這種也是匪區來的吧...
作者: siyaoran (七星) 2015-09-23 16:34:00
當你玩線上遊戲要打字時就會知道為什麼一堆縮寫了
作者:
q0r0p (乳不巨何以據天下)
2015-09-23 16:38:00美如畫 這個... 是 江山如畫,一時多少豪傑 就有了吧 大概
不過我記得當年少林足球紅的時候台灣人也很多人在講「XXXX好」的成句
作者:
kkksteve (達特steve)
2015-09-23 16:41:00不要只怪中國用語流過來,實際上對岸用白目靠妖用得很爽
作者:
thbw666 (富和尚)
2015-09-23 16:42:0026自己講爽的
2333 比較討厭 ,其他無感 (畢竟沒用過這種表情符號,為何要認同 ?
作者:
kyuren (九連)
2015-09-23 16:43:00我**流毫無死角是我がxxx死角はなし翻過來後被泛用吧
稍微提一下艦娘的中國用字 我必須承認我花了一小時才搞懂什麼是340....
作者:
kkksteve (達特steve)
2015-09-23 16:45:00嘛,因為有段時間過去玩遊戲,那群人說早期翻牆來台玩遊啥鬼東西都學回去了...
十動然拒 然並卵 大法好 美如畫 也是醉了 日了狗了
作者:
ggyy6083 (yashiro)
2015-09-23 17:01:00前方高能
作者:
P2 (P2)
2015-09-23 17:09:00法輪功那句大概也是學自中共的“社會主義好”
作者: kevin926 2015-09-23 17:20:00
有在一的都碼知道
作者:
kido183 (Fotograf)
2015-09-23 17:50:00一堆人在那亂講 我2007出國前台灣根本沒什麼人用貌似立馬大約是2010之後才爆出大量使用這些中國人才常用的詞彙語言變化問較少回臺灣的最準了什麼 牛 裝逼 傻比 這類的字詞我到國外認識中國人才聽到20年前幾乎沒人在用貌似,立馬,估計,水平的
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 17:55:00亂講什麼?前面都在說某些詞早就存在文化圈中只是比較少人使用,而非對岸創造比方你拿來強調的貌似立馬我在國小就開始用啦
作者:
mer5566 (あめ)
2015-09-23 17:57:00最常用貌似的是東南亞華人啊 星馬地區的你要說中國流行 還不如說星馬流行 認識的朋友說他們小時候就再用貌似了
作者:
valorhu (123)
2015-09-23 17:58:00常用,我們也只是比較少用而已w
作者:
liuedd (~柳橙~)
2015-09-23 18:14:00裝B就是裝屌阿,什麼時候變裝死了
作者:
tkglobe (nashi)
2015-09-23 18:17:00kido183沒說錯啊,我上網也20年了,從沒聽過那些詞被濫用立馬 估計 貌似都近年來才從中國網路上廣泛流傳過來的尤其估計和貌似,被濫用到很嚴重,取代了其他更精確的詞
作者:
kido183 (Fotograf)
2015-09-23 18:20:00要不要翻翻20年前國中小課本有沒有教過這些詞?
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 18:22:00我只問你一句有沒有學過「貌似潘安」就可以了……拜託,這些詞本來就存在,是這幾年才開始廣為流行所以我才問你那句「亂講」是亂講什麼?上面一大串都只是在點出這個跟你一樣的結論而已啊
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2015-09-23 18:26:00Ntr說的好像是中國人創的一樣
作者:
tkglobe (nashi)
2015-09-23 18:26:00貌似就是指容貌外表相似啊,你舉貌似潘安是想證明什麼?
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2015-09-23 18:27:00把問題推給對岸就沒問題了
作者:
orz65535 (′‧ω‧‵)
2015-09-23 18:27:00每次講到貌似都會鬼打牆 阿就很常用但不是這樣用啊
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 18:27:00我想證明的東西早在上面就證明完了=3=貌似就是語言的義變造成的結果而已
作者:
tkglobe (nashi)
2015-09-23 18:28:00前幾年嚴重的時候おそらく、かもしれない全都翻成估計
作者:
valorhu (123)
2015-09-23 18:30:00裝B有兩種相反的用法…不要搞混了喔www
作者:
kido183 (Fotograf)
2015-09-23 18:32:00存在 跟 常用 是完全不同的好嗎?
作者:
tkglobe (nashi)
2015-09-23 18:32:00QQ上也常看到中國人說"硬盤貌似壞了"這類用法你覺得這個"貌似"用得對嗎?
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 18:32:00何以不對?語言是會跟著時代改變的,現在賦予他的意思是如
作者:
P2 (P2)
2015-09-23 18:34:00學姐貌似麻美了
作者:
valorhu (123)
2015-09-23 18:34:00外表很像->很像,這種還滿常見的w
作者:
tkglobe (nashi)
2015-09-23 18:41:00那就是彼此觀念不同了,原本就存在更精確的詞不該被取代似乎,好像,貌似不應該摻在一起做成撒尿牛丸晚點去QQ問他們為什麼要這樣把其他原本存在的詞取代好了
作者:
valorhu (123)
2015-09-23 18:53:00一般人不會去研究那麼深吧…又不是寫論文w
作者:
eva05s (◎)
2015-09-23 18:54:00well 從習非勝是的典故可以知道,通用才是語言存活的關鍵
作者:
valorhu (123)
2015-09-23 18:57:00口語用法說實在沒那麼嚴謹
作者:
angelacw (如果能咬一口星星)
2015-09-23 20:50:00有人知道逗梗其實是相聲名詞嗎…逗梗 捧梗
作者: zkdzvy22 (Redfour) 2015-09-23 21:00:00
我2004大學時就一直用貌似了
作者:
argoth (熾眼)
2015-09-23 22:18:00現在多數人把貌似當作好像來用不就是受了中國的影響本來用法那個貌字可是解釋成外貌外表