Re: [閒聊] OO是目前台版中配的最下限嗎

作者: ultratimes   2015-10-19 21:36:16
借標題問一下
有沒有最下限的日配呢?
好像幾乎沒看過有日文配音可以搞成這麼下限的
就算是棒讀也會讓人覺得很棒的棒讀
是不是日本的配音本來就有一定的品質啊?
還是只是說我看的作品正巧都不會遇到那些很下限的配音?
※ 引述《rainnawind (雨颯)》之銘言:
: https://youtu.be/DYonGZmx68s
: "我好像能看見世界的惡意了"
: 沒錯,我似乎也看...呃...聽見了
: 中視版當年的鋼彈OO
: 阿雷路亞那個無限棒讀+詭異口僻的奇慘無比的配音
: 這是目前台灣中文配音最糟的作品嗎?
: 還是還有比這更糟的?
作者: vesia (歐帕)   2015-10-19 21:38:00
柯南足球劇場版的明星球員超棒讀(因為是球員本人客串)
作者: ntc039400 (md1728)   2015-10-19 21:50:00
屍姬女主角......
作者: AMachi (阿螞曲)   2015-10-19 21:53:00
Turn A 的某角 聖鬥士歐妹尬的某女神其實不是用專業聲優的日配也有機率會出現怪怪的配音不過當然不是絕對的
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2015-10-19 22:50:00
剛力啊 讓你聽過一次就難忘
作者: rich3826 (大仔)   2015-10-19 23:15:00
意義不同的很下限,本季倒是有一個

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com