[閒聊] 蓋酷家庭(中配)

作者: a7v333 (蠢與窮)   2015-11-01 20:42:54
FOX 78台,每週日晚上8:30新一集,8:00重播上週集數
黃天佑:痞德
詹雅菁:葛莉
符 爽:萊西、賴仁醫
陳余寬:馬蘭
曹冀魯:小寶
周學禮:喬王
馮嘉德:葛屁、安其拉
其實漏了很多人,比如魯拉拉(痞德老婆)我就不知道是誰配的,還有許
多配角,有些可能是我忘了劇中名字、有些則是我聽不出來。歡迎高手幫
忙補充
內容部份,其實很類似辛普森,天馬行空的劇情,什麼莫名其妙的東西都
能演,或許該歸類「電波類」,可能需要電波對了,才看的下去
另外,翻譯上最常被詬病的,是他把整個劇情大幅改寫、本土化,對於先
看過一遍原作的,這大概等於是二創。
不過我個人是覺得很好、很適合,這主要是觀眾取向問題,試問,先看過
原版的可能是些什麼人?可能英文不錯、而且對美國的文化、時事梗有一
定程度的了解,那這些人在觀眾的比例高嗎?會成為忠實的收視群嗎?
直接用其他日配的動畫來比較,我覺得機率很低,而且直接翻還有最重要
「美國時事梗」的問題,我想對一般普通的觀眾來說,大多都不會懂
那如果用原梗,加說明可不可以?
但這是在電視收看,不是網路下載用電腦看,觀眾不可能看到一半按暫停
去看他梗的來源,而且這樣畫面滿滿的字真的適合用來放鬆大笑嗎?
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2015-11-01 20:43:00
好色籠大大
作者: chigo520 (CHIGO)   2015-11-01 20:45:00
這部跟新普森不就事改編才好笑的麼?
作者: DioEraclea (魔女的掃把)   2015-11-01 20:46:00
好色籠大大
作者: WongTakashi (善良之喵)   2015-11-01 20:46:00
黃天佑 在烏龍配中川 我實在無法把他們聯想在一起...
作者: MUSTANG33 (便當機體)   2015-11-01 20:47:00
這類不是懂梗才能夠產生共鳴嗎?
作者: a7v333 (蠢與窮)   2015-11-01 20:47:00
葛屁可能是馮嘉德(猜的)
作者: SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)   2015-11-01 20:54:00
有些梗我不懂@@|
作者: r31251z   2015-11-01 20:57:00
首先我們沒有要成立九個人的美少女偶像團體
作者: Dsakura (亞瑠華子)   2015-11-01 20:59:00
譯者要透明,可是二創卻要融入自身觀點。娛樂性翻譯看看就好。
作者: arrakis (DukeLeto)   2015-11-01 21:04:00
在地化有一個問題是,梗很斷裂...
作者: a7v333 (蠢與窮)   2015-11-01 21:06:00
沒辦法,美國梗不可能直接用台灣梗完美銜結
作者: hollande (心愛騎士來喔)   2015-11-01 21:06:00
現在翻譯要有梗又不跳tone的不多了
作者: aappjj (北極海)   2015-11-01 21:26:00
拿現成的東西硬填內容進去 當然是很斷裂先寫好劇本再畫內容 才可能連貫
作者: DragonRai (TestPilot)   2015-11-01 21:36:00
沒有作品能超越中配的南方公園,沒有!
作者: a7v333 (蠢與窮)   2015-11-01 21:40:00
其實我覺得南方公園、辛普森、蓋酷都是同模式南方公園的優勢,可能是當時網路還不發達,看不到原版而在雛鳥心態下,初次接觸時會把他正統忘了在那一版,看過一些評論,尤其是對先看過原版群體評價完全一模一樣,都是批把原作改的面目全非,失去原味不過這三檔我都是比較偏愛中配(可惜南方公園斷了)
作者: talan (---)   2015-11-01 22:32:00
南方改寫沒有那麼斷裂的感覺 兩部戲演出方式的差異蓋酷太喜歡用天外飛來一筆的呈現方式 讓劇情更斷裂
作者: AIRLIN (純真年代)   2015-11-02 13:04:00
作者: donnyliu (劉小白)   2015-11-02 18:04:00
所以南方婊蓋酷的笑點是由海象選出來的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com