動畫「遊戲王 怪獸之決鬥」中
海馬因為瞧不起城之內克也,總是不願直接稱呼他的姓名,而給他取了各種蔑稱
在決鬥者王國時期大多稱呼他為「喪家犬」(負け犬)
後期則定調為「凡夫俗子」(凡骨)
而在戰鬥城市時,主辦者是海馬娛樂集團,指定使用決鬥盤
城之內想買決鬥盤時,老闆看到他被海馬的決鬥者名單列為LEVEL 2,沒有參賽資格
一度拒絕賣他
http://pbs.twimg.com/media/CEQhDX7WIAIBubw.jpg
https://pbs.twimg.com/media/CEQvrVJWIAIhCVj.jpg
其他決鬥者資料都只有LEVEL幾的地方,只有城之內還多了一個「馬の骨」
後來城之內進入戰鬥時,直播的電視牆上也照樣打出來,還有路人問那是什麼意思XD
海馬的藐視轉化為幽默XD
台灣華視播出時翻譯為「懶骨頭的馬」(讀音:懶ㄍㄨˊㄊㄡ˙的馬)
多年來也一直信以為真但不解其意
剛剛查詢之下才知原來「馬の骨」就是馬的骨頭,不是什麼懶骨頭的馬
那為什麼要叫他馬的骨頭呢,原來是有典故的
成語故事:千金買骨
《戰國策‧燕策》: 古之君人,有以千金求千里馬者, 三年不能得。 涓人(恃臣)言于
君曰:「 請求之。」 君遣之。 三月得千里馬, 馬已死, 買其骨五百金。 返以報君,
君大怒曰:「 所求者生馬, 安事死馬而捐五百金?」 涓人對曰:「 死馬且買之五百
金, 況生馬乎? 天下必以王為能巿馬, 馬今至矣。」
典故:
西元前314年,燕國發生了內亂,臨近的齊國乘機出兵,侵佔了燕國的部分領土。燕昭王
當了國君以後,他消除了內亂,決心招納天下有才能的人,振興燕國,奪回失去的土地。
雖然燕昭王有這樣的號召,但並沒有多少人投奔他。於是,燕昭王就去向大臣郭隗請教,
怎樣才能得到賢良的人。
郭隗給燕昭王講了一個故事說:從前有一位國君,願意用千金買一匹千里馬。可是三年過
去了,千里馬也沒有買到。這位國君手下有一位侍臣,自告奮勇請求去買千里馬,國君同
意了。這個人用了三個月的時間,打聽到某處人家有一匹良馬。可是,等他趕到這一家時
,那千里馬已經死了。於是,他就用五百金買了馬的骨骸,回去獻給國君。國君看了用很
貴的價錢買的馬骨,很不高興!買馬骨的人卻說,我這樣做,是為了讓天下人都知道,大
王您是真心實意地想出高價錢買馬,並不是欺騙別人。連死馬都要花五百金買下來,何況
活馬呢?天下都會幫大王找馬。果然,不到一年時間,就有人送來了三匹千里馬。
郭隗講完上面的故事,又對燕昭王說:「大王要是真心想得人才,也要像買千里馬的國君
那樣,讓天下人知道你是真心求賢。你可以先從我開始,人們看到像我這樣的人都能得到
重用,比我更有才能的人就會來投奔你。」燕昭王認為有理,就拜郭隗為師,還給他優厚
的俸祿。並讓他修築了「黃金臺」,作為招納天下賢士人才的地方。消息傳出去不久,就
有一些有才幹的名人賢士紛紛前來,表示願意幫助燕昭王治理國家。經過二十多年的努力
,燕國終於強盛起來,打敗了齊國,收回了被佔領的土地。
以上轉貼自此網頁
http://blog.xuite.net/alantsui88464/twblog/135447744
千金買骨的典故,在中國被用於求才若渴的比喻
但在日本卻有別種的引申用法
http://gogen-allguide.com/u/umanohone.html 語源由来辞典
裡面說
「馬の骨」在日文是指來歷不明、底細不明的人,也就是不知道哪裡冒出來的人的意思。
而語源來自中國,在中國指沒有用處的東西為「一雞肋、二馬骨」
雞肋是太小沒有用處,馬骨而是太大而沒有用而且還難以處理
雞肋我想大家都很熟悉,但馬骨倒是從來沒聽過有這樣的解釋,或許是日本對中國的誤解
剛發現以前日本文化板也有人提到過
https://www.ptt.cc/bbs/JP_Custom/M.1290043088.A.858.html
總之現在日文中「馬の骨」就是指不清楚來歷的人
也是海馬對城之內的看法
當初華視(或是代理商?)可能覺得日文含意難以簡單表達,所以轉譯為「懶骨頭的馬」
最後來張魔法卡「馬の骨の対価」XD
http://yugioh-list.com/img/card/l/01350.jpg