作者:
paladin90974 (èŠæ¨‚ä¸ãƒ‘ラディン)
2015-11-18 21:07:50※ 引述《phoenix286 (糰子大家族)》之銘言:
: 哈利波特 全球暢銷小說
: 論其內容 也有輕小說常見的校園+奇幻元素
: 沒有什麼過於艱澀的文字
: 是個可以讓人很輕鬆閱讀的小說
: 其實藉這問是想帶出大家認為的輕小說是什麼?
: 有云 輕小說便是能讓人輕鬆閱讀的小說
: 若依此定義 我認為哈利波特和一般輕小說沒什麼差異
: 大家的看法又是如何?
: 延伸問題: 冰菓算不算輕小說?
我覺得看標題跟插圖就對了
拿個舉到爛的例子
吸血鬼達令←→暮光之城
以這個標準來看哈利波特算不算?
我跟你說,現在已經不算了
如果當初剛進口的時候不是這個名字
而是類似"一覺醒來,我突然變成魔法學校的學生"這樣的書名
封面擺上日系妙麗跟金妮的百合圖
一秒變身輕小說
順便說一下,如果書名改成"魔法王爺俏女傭"這類的
然後封面改成寫實風格的莉莉憂鬱圖
馬上變成言情小說
...我想還是當童書好了
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-11-18 21:09:00插圖根本不是定義標準吧
作者:
redsa12 (哈吉米)
2015-11-18 21:09:00靠我才剛剛在原原PO的文底下推暮光之城的說XD1樓 當然是 因為輕小說本來就不是「文類」 而是行銷手法
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2015-11-18 21:13:00輕小說沒有準確定義也不是文類
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-11-18 21:14:00本來就不是文類 是看出版社分類啊XD 我的意思是說 也是有各種千奇百怪封面甚至無插圖的作品也是輕小啊XD所以插圖能不能被拿來當認定標準 我覺得有點怪怪的XD
理論上是不能,但市售的輕小說有八九成都是這種東西...
原po可能覺得千奇百怪封面或無插圖就不是輕小如果是這樣,那就是他的標準
作者:
KinoYW (marKinoYWn)
2015-11-18 21:22:00魔法王爺俏女傭(確信
自己拿隨便一本輕小,去跟京極夏彥綾辻行人等作者寫的東西比,你就知道輕小多麼口語化但是翻成中文都變成差不多的句子
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-11-18 21:26:00你可以看桜庭一樹或有川浩近年作品 其實沒你想的差這麼多還是你想說 輕小說作家寫的一般文學不能列入討論?XDDD
那種說法 只讓我想到市長一直拿豹頭人的作者出來說水野良的作品很爛 的這件事
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-11-18 21:29:00恩...我想上面沒有批評的意思 只是說翻譯有其偏頗吧翻譯的限制的確很大 能討論當然還是希望拿原文討論
我是沒看過原文啦 不過一般公認寫工好的 像...文學少女? 文字也差一般小說很多嗎?
作者:
thwasdf (blessing software頭號粉)
2015-11-18 21:32:00文學少女也還是有口語化文字偏多的輕小說特色啦
涼宮我原本以為是翻譯問題 去找日文 才發現.....嘆氣~
作者:
cloud963 (KAGAYA)
2015-11-18 21:35:00輕小說就是靠封面 書名 還有插畫在分辨的
作者:
ttoy (萬年小強)
2015-11-18 21:50:00誰說名字要比較長 物語系列都三個字而已呀
限在的書名風格不錯 只要超過五個字我就剔除 篩選很快
就跟強國論壇常常會有[討論] 標題要長長長長長長長長長 差不多吧
作者:
GK666 (COSMOS)
2015-11-19 10:10:00說維基有定義的 日文維基也說目前日本出版界沒有明確定義