Re: [閒聊] 大家都怎麼跟人解釋卡通跟動畫不同?

作者: lorence810 (老闆我要無糖去冰!)   2015-12-30 07:08:23
趁早上沒人閒著沒事發肺文(x
看到這串討論就想到我阿嬤...不對是我老母
老母親對於我二次元商品通稱臺語"慢嘎"
我雖不擅臺語但大概猜得到原意是指漫畫之類的
在客廳用mod看點兔,媽:「哩購勒跨慢嘎,緊增(轉)嘿 ○●的女子 賣跨ㄗㄟ。」
看漫畫,媽: 「哩購勒跨慢嘎。洗跨美鮮(膩)哦。」
看小說, 「五勒讀冊某?哩購勒跨...(在這她還看一下內容滿滿的字)慢嘎。」
問我周邊贈送的袋子,資料夾,甚至是海報——「阿哩加欸慢嘎夠五勒用某?」
確切的體會到對於圈外人的用語混淆程度已非一日之寒
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2015-12-30 07:16:00
台語的manga雖然語源是漫畫,不過現在大部份都是用在指不切實際的用法吧
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2015-12-30 07:19:00
你姊有男朋友,那你女朋友呢?
作者: lorence810 (老闆我要無糖去冰!)   2015-12-30 07:29:00
但我大概知道我媽的意思是指啥xd
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-12-30 09:07:00
manga其實就是日文的漫畫まんが
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-12-30 09:13:00
一府 二鹿 三漫畫
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-12-30 09:17:00
喂XD
作者: lorence810 (老闆我要無糖去冰!)   2015-12-30 09:32:00
我老母應該是講臺語吧,我只是覺得她用語範圍很廣
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-12-30 09:39:00
台語其實受日文影響很大,有不少日文的外來名詞,畢竟日治時代被統治過
作者: emptie ([ ])   2015-12-30 09:50:00
同意1F 現在說哩系咧供慢嘎 都是WTF you're talking about的意思
作者: tonyy801101 (tonyy801101)   2015-12-30 09:51:00
我還以為有實妹就不對妹系有興趣-> 原OP正妹(X
作者: lorence810 (老闆我要無糖去冰!)   2015-12-30 10:04:00
我沒聽過媽用這句子表達供瞎虫因為她都直接說供瞎虫
作者: why2kill (WhyDidn'tTheyAskEvans)   2015-12-30 10:12:00
哥哥像妹妹顯露出對穹妹的興趣...
作者: GeogeBye (bye)   2015-12-30 10:23:00
穹妹 買醬油是什麼@@
作者: handsomecat (((恐(((′・ω・`)))慌)))   2015-12-30 10:56:00
穹妹買醬油!
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2015-12-30 13:01:00
別苛求老人了,敷衍一下就好了,反正老人改不了啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com