※ 引述《shintrain (只打JG不給就送)》之銘言:
: ※ 引述《Odakyu (小田急便當部主任)》之銘言:
: : 根據主任表哥(美國人)的說法是這樣的:
: : 卡通帶有喜劇、諷刺的成分,動畫就不一定了
: : 美國的動畫大多都是卡通...
: : 然後 不要跟主任要表哥照片...主任沒有,有也不會給。
: 去查 cartoon跟 animation的差別啊
: 沒差的話幹嘛還要特地分兩種字詞
: 不是優不優越的問題
: 兩種代表的東西就不一樣
要認真追溯的話-
cartoon : cart(單張畫格)+oon
animetion : anima(活生生、活靈活現)的形轉名。
在動畫的場合來說,animation較為精確地指向"會動的連續圖畫",一個較大的但
定義清楚的類別,cartoon則指向特定風格的動畫。
細說的話,你會看到animated作為形容詞放在前面,譬如animated picture/movie.
相對地,cartoonatic則是基本留在對風格的形容,極少用來代換animated。
拜託不要拿中文邏輯套外文,那是外文,不是中文。
隨隨便便聲稱是同義詞,就真的只是隨隨便便的聲稱。