今天重看了slam dunk的山王之戰
不管是畫面還是劇情都無可挑剔的熱血
尤其到了櫻木叫小三閃開要救球之後背傷撐著硬打
要被換下來的時候
記憶中 櫻木跟老爹說:「老爹最輝煌的時候是什麼時候?全國大賽或國家隊嗎?
我只有現在阿!」
不過漫畫的翻譯記得是:
「老爹最光榮的時候是何時?全國大賽嗎?現在是我最光榮的時候啊!」
總感覺少了那麼一點味道
而且櫻木投出致勝一球的時候說的
左手只是輔助
也換成了左手只要扶著
……感覺總少了點什麼
有其他這種單行本或收藏版的翻譯跟記憶中不同的情況嗎
最熱血的時候卻不一樣 讓我突然軟掉阿…