話說....
有人跟我ㄧ樣覺得最弱無敗中文代理版的翻譯錯誤
率有點高,讀起來不是很通順嗎?
第五集最後,舊阿卡迪亞帝國第一皇女居然不是姓
阿卡迪亞....
我都不知道是翻譯問題,還是原文就這樣
作者:
belion (滅)
2016-01-22 08:44:00可以去買原文試試?
第一皇女叫リステルカ・レイ・アーシャリア翻譯是不通順,不過錯誤倒是沒什麼印象,錯字嘛...
作者:
dukemon (dukemon)
2016-01-22 09:12:00照音應該念成阿莎莉亞之類的,還有我看維基,她是神聖阿卡迪亞的皇女吧
作者:
sweetmiki (只有初音 沒有未來)
2016-01-22 09:18:00青文怎麼好像常有災情
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2016-01-22 09:43:00卡的音是哪邊來的
可能送去的稿子被改了吧 像獵人那個小傑也完全找不到傑
作者:
dukemon (dukemon)
2016-01-22 09:58:00原文是アーカディア 翻阿卡迪亞沒錯阿...我看維基這部作品有兩個國家叫アーカディア
...是國名和姓不同的那種狀況喔~~~(我還是去看WIKI好了(小說只看過一 人名只看WIKI) 第二皇女和第一皇子都姓アーカディア 但第一皇女姓アーシャリア (是不常見啦~~
作者:
Shift2 (小老鼠)
2016-01-22 10:23:00應該是...不太會改(小聲