Re: [新聞] 霹靂 X 虛淵玄【東離劍遊紀】台日奇蹟合作

作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-02-05 23:20:07
※ 引述《chiu0938 (啾-心情陰陰的)》之銘言:
: (3)單就影像作品 目標客群是...?
: 如果要拼圓盤銷量 那主力大概就要靠日本腐女了
: 不過 恐怕真的是要拼週邊玩具或是人偶銷量
: 如果能因此給高價的Volks 跟相對平價的Azone 一記重拳
: 開出一條藍海 好微笑就贏了
這樣來說風起雲湧二如果出在日本就是噱翻了嗎wwww
風雲雨電的愛恨情仇
光是雲門八采還有雨電的關係就可以讓腐女們高潮了吧(誤)
以去年的那個很失敗的電影版來看
如果中日合作了話 會先放棄詩詞那塊.
作者: shirou123 (一尻入魂)   2016-02-05 23:21:00
日文很難重現中文詩詞嗎
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-02-05 23:23:00
語言上日翻中就有一些意境都消失的,戰翻譯的時候不是常常出現?
作者: ringtweety (tark)   2016-02-05 23:29:00
很難重現啊 就算詩詞類不改直接唸 音韻可能也會怪怪的
作者: rhchao (天叢雲)   2016-02-05 23:32:00
詩詞就原文直接上阿,最多附上書き下ろし文古典課又不是沒上過漢詩
作者: Rhime19 (失控人生)   2016-02-06 00:24:00
雖然是逆向(日翻中),乒乓裡文革的十六字箴言實在經典看日文字幕超無趣的ww 每種語言都有其獨特無法翻譯的美感
作者: Kljestan ( 中村悠一親衛隊)   2016-02-06 00:57:00
要基情請看闍城血印...XD
作者: dukemon (dukemon)   2016-02-06 01:00:00
不,霹靂劍蹤的劍邪人邪才是基情代表吧XD
作者: morning79 (morning)   2016-02-06 01:20:00
傻劍雪 吾騙汝的
作者: sdhpipt   2016-02-06 01:44:00
日文念漢詩非常彆扭,要轉換文法順序才能念不過每個高中生多少念過幾首就是了,比如說春望之類

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com