Re: [情報] 神奇寶貝 太陽/月亮 繁中化確定

作者: yuh80929 (小y)   2016-02-27 01:02:24
※ 引述《johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉還)》之銘言:
: ※ 引述《a760981 (七夜剎那)》之銘言:
: : http://i.imgur.com/GNssxG9.jpg
: : 中文名稱出來了...
: : 可是不是叫神奇寶貝www
: : 是用對岸的名稱(?)
: : 結論:買日版算了
: :
作者: leamaSTC (LeamaS)   2016-02-27 01:03:00
要買哪版看個人啦買就對了
作者: dragonfly667 (沙漠蜻蜓沒有MEGA)   2016-02-27 01:04:00
如果真的沒鎖區那台片日片只是假議題(X
作者: robo3456 (冽影)   2016-02-27 01:05:00
不過我看文章的經驗是 中國的用語比香港好懂
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2016-02-27 01:05:00
可是影響到未來的中文化政策,絕不是假議題
作者: johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉還)   2016-02-27 01:05:00
我只是不爽前篇因為譯名就改買日版,這是20年首次中文化阿
作者: dragonfly667 (沙漠蜻蜓沒有MEGA)   2016-02-27 01:05:00
台任收掉前不是還迴光返照了一下(誤 全部收到港任後
作者: leamaSTC (LeamaS)   2016-02-27 01:06:00
對有些玩家來說中文化沒意意就是假議題啊
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-02-27 01:06:00
不太懂為何如此抗拒寶可夢,是因為認為神奇寶貝才是正譯嗎?
作者: dragonfly667 (沙漠蜻蜓沒有MEGA)   2016-02-27 01:06:00
每次出遊戲就看有人在煩惱會不會出台港片
作者: hollande (心愛騎士來喔)   2016-02-27 01:06:00
你好壞 居然備份
作者: johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉還)   2016-02-27 01:06:00
命名聽說是因為名稱被註冊走,不得不改名
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-02-27 01:08:00
我覺得這基本就音譯而已阿
作者: winiS (維尼桑)   2016-02-27 01:08:00
有種海賊王被取走了,那就叫彎屁屎吧的fu
作者: bben900911 (Ben)   2016-02-27 01:09:00
以前手上日版機,鎖區所以沒買台片
作者: johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉還)   2016-02-27 01:09:00
我只是舒發想法,版主要水桶我他看資源回收桶就行了,備不備份沒差好唄wwww
作者: best159357 (Sawa)   2016-02-27 01:09:00
寶可夢 看起來就是很怪 唸起來也是不大順 另外那三個譯名 我倒是可以接受 神奇寶貝 寵物小精靈 口袋怪獸就都還好 個人感想
作者: milk830122 (SuperX)   2016-02-27 01:10:00
個人有個人的需求 其實也沒必要戰吧
作者: BigCat   2016-02-27 01:10:00
我只想睡覺… T_T
作者: dragonfly667 (沙漠蜻蜓沒有MEGA)   2016-02-27 01:11:00
寶可夢也不是現在才出來的譯名就是大概是以前拿來笑過 現在要跟著用感情上不能接受(X
作者: johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉還)   2016-02-27 01:11:00
就有我前一篇先開炮了,沒噓文憋著很難受阿
作者: robo3456 (冽影)   2016-02-27 01:12:00
再過5年就習慣了
作者: dragonfly667 (沙漠蜻蜓沒有MEGA)   2016-02-27 01:13:00
作者: BDrip (藍光~)   2016-02-27 01:14:00
不給你睡(搖
作者: feyster (緹兒~打優)   2016-02-27 01:14:00
雖然嘴巴這樣說,但身體還是會乖乖買日機的
作者: milk830122 (SuperX)   2016-02-27 01:16:00
因為港台機真的很
作者: furret (大尾立)   2016-02-27 01:16:00
過了20年才正名太晚了 能接受的譯名早都被註冊走了
作者: milk830122 (SuperX)   2016-02-27 01:18:00
沒辦法 老任現在才想搞中文
作者: g0428168 (影武人)   2016-02-27 01:19:00
沒辦法習慣了20年的譯名 一時之間實在沒法接受XD
作者: simon0131 (simon)   2016-02-27 01:22:00
我也覺得人家哈個日屌而已 沒必要罵成這樣
作者: feyster (緹兒~打優)   2016-02-27 01:25:00
支持中文化請務必支持代理機呦,不然立足點就沒有了啾咪
作者: best159357 (Sawa)   2016-02-27 01:27:00
話說我已經開始想像遊戲包裝 寫著精靈寶可夢 天阿 真的感覺好詭異 感覺很像盜版阿
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2016-02-27 01:27:00
中文化跟代理機是哪國關聯啊,有官方中文玩就是爽很簡單啊
作者: yukitowu (雪兔哥)   2016-02-27 01:31:00
你可以想像今天老任的確被盜帳號這樣-3-
作者: feyster (緹兒~打優)   2016-02-27 01:32:00
不就有人貼什麼日版廚的標籤,那要有立足點不就應該連主機都買中文嗎?
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2016-02-27 01:33:00
我支持中文化的理由就是想玩官方中文版而以XD
作者: g0428168 (影武人)   2016-02-27 01:33:00
說人日版廚真的很好笑 我PS系遊戲也中日版都買
作者: dragonfly667 (沙漠蜻蜓沒有MEGA)   2016-02-27 01:34:00
就說了pm是自選語言 戰什麼台日版
作者: g0428168 (影武人)   2016-02-27 01:36:00
我只對封面一時沒法接受而已 會不會買雙版本再考慮
作者: feyster (緹兒~打優)   2016-02-27 01:36:00
是自選沒錯,就有人要拿這來戰我也沒辦法
作者: kinuhata (kinuhata)   2016-02-27 08:20:00
寶可夢真的頗難聽的 就算直譯也有更好的用字吧
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2016-02-27 10:39:00
不會難聽啦 畢竟發音就POKEMON 除非習慣念全名要說也是覺得文字難看?(那"寶可萌"呢?XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com