PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 等等..這硬硬的東西是什麼
作者:
Yenfu35
(廣平å›)
2016-03-24 21:38:20
雖說我是要問翻譯或對白的意義,但覺得沿用原標題比較好,
所以就沿用原標題。
→ libra925b: 最後一張來了 03/21 18:11
→ libra925b:
03/21 18:11
我想請問板友,豔子這句「我萎掉了」是甚麼意思?
我從日文維基百科知道「萎え」是「萌え」的反義詞,
我也據此猜測原文應該是「萎える」或其詞類變化(日文叫「活用」),
但覺得直接翻成「萎掉」無法理解。
或者更好問,它的原文是甚麼?
如果有更好的翻譯,應該是怎麼樣的?
謝謝大家。
作者:
libra925b
(立布拉925逼)
2015-03-21 18:11:00
最後一張來了
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
kitune
(狐)
2016-03-24 21:42:00
沒有原文不好確定 但直接翻成我軟掉了會更直接
作者:
StBernand
(嫁不出去怎麼辦)
2016-03-24 21:43:00
我軟了
作者:
LDtiger
(青山須臾)
2016-03-24 21:48:00
就是突然冷感了的感覺,有點抽象…
作者:
Archi821
(Archi)
2016-03-24 21:49:00
女的不會說軟掉了吧?
作者:
LDtiger
(青山須臾)
2016-03-24 21:50:00
萎是比較沒那麼直白,看這張臉直接翻軟了應該ok ww
作者:
sudekoma
(′・ω・`)
2016-03-24 21:50:00
沒勁/沒力/沒愛/消火/軟掉/
作者:
tonyxfg
(tonyxfg)
2016-03-24 21:51:00
"她"不是女的wwwwwwwww
作者:
LDtiger
(青山須臾)
2016-03-24 21:51:00
當然這是看起來很爽快啦,真的要正式用的話還應該推敲推敲
作者:
kyuren
(九連)
2016-03-24 21:52:00
去看第一篇就知道翻軟了完全正解XDD
作者:
darkbrigher
(暗行者)
2016-03-24 21:53:00
我褲子都脫了你給我看這個 這種感覺
作者:
LDtiger
(青山須臾)
2016-03-24 21:55:00
原來不是女的嗎wwww
作者:
dderfken
(托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2016-03-24 22:05:00
YOOOOOOOOOOOO
作者:
libra925b
(立布拉925逼)
2016-03-25 01:21:00
這隻是男的-_-#
繼續閱讀
[閒聊] 天使與龍的輪舞 15 (中配)
a7v333
[猜謎] 看圖猜角色v.2(剩三題)
m08088
[實況] 快打旋風5
Anzar
Fw: [開台] 【薩加】人中之龍0 誓約的場所
supersaga
Re: [問題] 外國人所推薦的動畫電影,求評價
Mikoto41
Fw: [情報] 全台第一間VR遊戲中心即將開幕
ZMTL
Re: [閒聊] 結界師漫畫結局,媽媽是為兒子好嗎?
mquare
Fw: [收台] 生死格鬥 沙灘排球3 入境隨俗
ashinet
[閒聊] 來猜謎~ (忍野忍)
ririkasos
[16冬] 無彩限的幻影媽媽 12
k23
女学生休み時間 早イキディルドオナニー5 失禁潮吹きアクメver.
毎日、朝のゴミ出し時間にすれ違う隙だらけ浮きブラ女子大生をその場で即ハメ 夢乃あいか
この後、このデカ乳オンナに肉棒ブチ込み激突きしまくった! マンション隣に住んでる若い女が俺のオナニー専用チ●ポに ハマるまでの話 安達夕莉
寝取られの館8 ~ダッチワイフにされた妻~ 野上しおり
学校の先生と不倫 まなみ先生(27) 市立小学校・4年生担任 東條千咲
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com