Re: [閒聊] 日動漫曾經出現的日本地方腔調有哪些?

作者: gulie (dark frame master)   2016-03-27 01:22:01
※ 引述《Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)》之銘言:
: 日本很多地方都有它專屬的地方腔調,
: 最常見的數關西腔 大阪腔
: 有趣的是我在某書上,記得是《別傻了這才是京都》,說京都是關西京都人不會承認XD||?
: 田所惠則是難得一見的東北腔
: 日本動漫還有出現哪些地方腔調呢?
: 漫畫看的出來嗎? 應該要未翻譯過中文,原日文才看的出來吧?
: PS. 為什麼日本來台的拉麵分店,日本師傅一走,味道幾乎都走鐘了呢?
除了地方外有三種也很有特色
一種是辣妹腔調 有點像游墎腔調 但沒有那麼卑微
也不是很色氣有點太妹風格
本季剛完結的 教教我 辣妹子就是這種
一種是怪異英文腔
小松的卡拉和厭美那種
把我改成ME
英文發音也不標準但有很想出風頭的那種
最後一種是老人[有地位的]用語
喬瑟夫 獵人會長 日劇有些政治家也會用
台灣常翻老朽
而他們的腔調也很固定
我是覺得有點黑道風格
這種也有一種忍者的變種
近期像是監獄學園 三國宅那種結尾的語癖
雖然好像都不是標準日語
但這三種由於用的腳色太多
我都記起來了
作者: mer5566 (あめ)   2016-03-27 01:32:00
不一定要有地位 日本只要上一定年紀的老人就會把自稱改成わし了 不分男女就跟小孩子自稱從ぼく→おれ あたし→私/うち一樣
作者: mitkuchen (mo)   2016-03-27 01:50:00
阿松那個像是小笠原方言,不過好像只有ME這個詞像?XD
作者: mer5566 (あめ)   2016-03-27 01:57:00
阿松那個主要是因為矢井見設定是媚法 キミ就變成ちみ了(?
作者: mashiroro (~真白~)   2016-03-27 02:00:00
人魚又上鉤那個是博多腔嗎?有點忘了
作者: cwjchris (飛碟)   2016-03-27 04:04:00
忍野忍那種腔調也是老人腔
作者: amineko (neko)   2016-03-27 10:52:00
神樂的china girl腔和アル語癖凱瑟琳也是裝外國人腔
作者: gulie (dark frame master)   2016-03-27 11:01:00
神樂算日本人說中文的腔吧..另外釘宮理惠的傲嬌腔已經算國寶了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com