《東方Project樂曲與音樂理論的考察》翻譯組招募!

作者: youtien (恆萃工坊)   2016-03-30 10:10:11
※ [本文轉錄自 Touhou 看板 #1M-hT6We ]
作者: youtien (恆萃工坊) 看板: Touhou
標題: [文花] 《東方Project樂曲與音樂理論的考察》翻譯組招募!
時間: Wed Mar 30 01:11:31 2016
《東方Project樂曲與音樂理論的考察》翻譯組招募!
  大家好,這裡是恆萃工坊。3月13日,我在東方名華祭/幻想鄉論壇上,購得
了一本厚達200頁的,相當專業的音樂分析同人本:《東方Project樂曲與音樂理
論的考察I旋律篇》,之後在微博、FB、喵玉上稍作了一些介紹,得到了相當
熱烈的迴響,許多同好都表示想要購買、想要有中文版。我個人也認為,如果能
夠翻譯此書,那不只是對東方圈,也會對我們中文世界的音樂界、遊戲界有著相
當的意義與價值。
  於是,這幾天我成立了一個翻譯小組,寫了信給作者白鹭ゆっきー洽談授權
中譯,今天收到了回信,對方表示很驚訝能在我們這邊得到這麼大的認同,贊成
了我們的中譯企畫,且願意提供專業知識上的協助。
  授權與發行的細節,我們會在之後詳談。但現在,我們的翻譯組可以擴大招
募,正式開工了。由於篇幅龐大,而且涉及專業,我們需要日文和音樂兩方面的
人才,分組進行,由懂日文的負責翻譯、校對、聯絡,懂音樂的負責審核、顧問
、加注,我負責最後中文文稿的修飾及一應編印、發行事務。此外,我們還需要
一位熟練排版軟體的成員,以妥善安排書中的譜例與圖表。
  請有意參加的朋友,報名QQ群「東方譯務組」(群號419896974),在申請
時報上您的專長。沒有QQ的朋友也可以先私信給我,說明您能提供的協助。我
會盡量提供報酬給有所貢獻的成員。缺乏閒暇或上述專業的朋友,幫忙宣傳、轉
發,也就是幫助了。當然,最實際而迅速的協助是金錢,您可以回帖認購一本或
一本以上。
  本書原價2000日圓,考量其專業性和小眾性及我們的各種成本,中文版定價
大約也要定在600新台幣、120人民幣左右,且印量不會很多;如果認購情形踴躍
,或可酌量加印、降價。
  相信我們大家的支持,足以鼓勵作者白鷺君繼續進行本書第二部「和聲篇」
的編寫。目前,我們已經翻譯了作者在《Journal of Touhou Discussion》2016
特別號中的〈東方project的音樂以及從今往後的日本音樂〉一文,正在校對之
中,完成後當在論壇上發表,讓大家得以先行一窺白鷺君的造詣與想法。
  謝謝大家!
喵玉上的相關討論帖:
http://bbs.nyasama.com/forum.php?mod=viewthread&tid=58705&page=1
作者: sculpturesky (吾之生涯一片無悔)   2015-03-30 01:15:00
推推
作者: NagaeIku193 (龍宮使者)   2015-03-30 03:39:00
推推,有興趣
作者: DDMO (DDMO)   2015-03-30 04:38:00
推~
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2015-03-30 06:29:00
推推
作者: Ben40 (來自巴哈的魚酥)   2016-03-30 10:33:00
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2016-03-30 10:59:00
作者: watanabekun (鏡)   2016-03-30 12:39:00
怎麼又是這ID...閣下的「金光布袋戲研究」後續如何?
作者: siscon (laisan)   2016-03-30 12:41:00
600真的很佛 這種同時要日文專業跟音樂專業的翻譯 其實可以收蠻多翻譯費的這ID怎麼了嗎 願聞其詳
作者: watanabekun (鏡)   2016-03-30 13:01:00
之前在布板貼了兩篇和布袋戲沾了點邊的網路報紙投書還有徵稿要出研究文集,後續好像都不了了之然後發案動機不純 (本人自己寫的,但好像刪文了)一求名二求利三求推廣這種感覺另外用這種模式徵翻譯人手很少看人在付錢的....XD
作者: siscon (laisan)   2016-03-30 13:12:00
翻譯跟召集人之間自己喬好就好吧 雖然同人翻譯真的很少看到有收錢的 至於動機不純 我是覺得還好啦 有東西做出來我就很開心了 就算想建立名望想賺點小錢 也是人之常情 吧
作者: watanabekun (鏡)   2016-03-30 13:27:00
主要還是顧慮開案人人會,能不能好好收尾未知我只能說建議參加前把一些背後的事都想清楚再下決定

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com