PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 聲優 大平透 死去
作者:
n99lu
(大家都有病)
2016-04-14 16:49:27
http://gigazine.net/news/20160414-toru-ohira-passed-away/
代表作品:
科學小飛俠裡的南部博士
「スター・ウォーズ」裡的達斯維達吹替
等等
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%B9%B3%E9%80%8F
享壽86歲
因為生病的關係達斯的吹替換人當了
一路好走
作者:
newsboy3423
(送報生)
2015-04-14 16:49:00
可以用享年吧 rip
作者:
Hfy0920
(Hfy)
2016-04-14 16:50:00
r.i.p.
作者:
wxtab019
(天霜凝月)
2016-04-14 16:50:00
得年是不到30歲不過享年是不到60
作者: eiin (eiin)
2016-04-14 16:50:00
R.I.P.
作者:
idatenjump
(美樹)
2016-04-14 16:50:00
嚇我,我看成大川透希望他一路走好
作者:
MCMJ
(菱花)
2016-04-14 16:50:00
R.I.P 可以用享壽
作者:
SCLPAL
(看相的說我一臉被劈樣)
2016-04-14 16:51:00
QwQ 博士
作者: furret (大尾立)
2016-04-14 16:52:00
這是享壽的年齡
作者:
richespapaya
(富貴木瓜)
2016-04-14 16:52:00
可不可先去查得年享年享壽的用法...............
作者:
Klan
(天才小釣手)
2016-04-14 16:52:00
台灣是翻成南宮博士?
作者:
Zvi0911
(猶太教)
2016-04-14 16:53:00
R.I.P
作者:
Klan
(天才小釣手)
2016-04-14 16:53:00
他有配星際大戰?
作者:
hshshs66384
(阿斯~)
2016-04-14 16:54:00
R.I.P
作者:
Hfy0920
(Hfy)
2016-04-14 16:54:00
日本電影都會配日文啊
作者:
YLTYY
(winter)
2016-04-14 16:55:00
R.I.P
作者:
reaturn
(廿年後回頭看台灣)
2016-04-14 16:55:00
86高壽了吧
作者:
newsboy3423
(送報生)
2016-04-14 16:55:00
原來如此
作者:
ginauo69
(鴨鴨)
2016-04-14 16:55:00
R.I.P
作者:
orze04
(orz)
2016-04-14 16:56:00
60~89是享壽沒錯吧
作者:
newsboy3423
(送報生)
2016-04-14 16:56:00
R.I.P
作者:
inspire0201
(鮪魚肚的貓)
2016-04-14 16:58:00
86歲...感謝他的貢獻...
作者:
LDtiger
(青山須臾)
2016-04-14 16:59:00
R.I.P
作者:
kikikinds
(金瓜石小雞籠)
2016-04-14 17:03:00
死去~
作者: lia1062001 (千年妖怪)
2016-04-14 17:07:00
一路好走
作者:
markkk
(伊斯古吐郡郡主)
2016-04-14 17:09:00
死去是三小....
作者:
ron761230
(Ron)
2016-04-14 17:09:00
用詞有點怪
作者:
mer5566
(あめ)
2016-04-14 17:10:00
死去是日文 不懂日文你可以查一下版上標題有死去的文戰過很多次了 死去在日文是正式用語 相當於逝世
作者:
defendant
(被告)
2016-04-14 17:11:00
死去是日文用法 但不管看幾次還是很好笑就是了聲優! 大平透! 死去~~~~~~~這樣也能搶
作者:
Yanrei
(大å°å§è¬æ²ï¼)
2016-04-14 17:12:00
嚇到 大川透+1…
作者:
Sakamaki
(Izayoi)
2016-04-14 17:13:00
看LOL實況也常聽到死去,難怪會有既聽感
作者:
LunaRin
(LunaRin)
2016-04-14 17:13:00
死去也太不尊重了吧
作者:
tedandjolin
(瀟湘)
2016-04-14 17:15:00
就是樓上一堆假掰人讓現在新聞報死者都只能爆大體
作者: gohpx (懶得想)
2016-04-14 17:15:00
r.i.p 這裡是台灣又不是日本 硬要用日文用法被誤解正常
作者:
graywater
(灰水)
2016-04-14 17:16:00
記得超過百歲稱福壽了
作者: g0428168 (影武人)
2016-04-14 17:16:00
R.I.P 這也能吵 真不簡單
作者:
ray10133
(AZA)
2016-04-14 17:16:00
R.I.P.
作者:
davidho
(正義從天而降)
2016-04-14 17:21:00
不要這樣嘛~不了解的人也覺得像是搞笑啊 這裡也不是日本
作者:
zseineo
(Zany)
2016-04-14 17:25:00
R.I.P
作者:
biglafu
(哥吉拉弗)
2016-04-14 17:31:00
R.I.P
作者:
alinwang
(kaeru)
2016-04-14 17:43:00
直接用死去容易教壞小朋友的.
作者:
StBernand
(嫁不出去怎麼辦)
2016-04-14 17:43:00
86歲,標題可以改用享壽吧…
作者:
dryadj85481
(星之雨)
2016-04-14 17:46:00
去世是不是比較好 R.I.P
作者:
scdoom
(伊諾克)
2016-04-14 17:49:00
死去~
作者:
asd870427
(ulfz.)
2016-04-14 17:50:00
R.I.P
作者:
tonychen01
(æ±å°¼é™³)
2016-04-14 17:53:00
R.I.P
作者:
MidoriG
(一條感情豐富的毛巾)
2016-04-14 17:55:00
總覺得就算是日文,轉換語境時也該考慮一下文字用法尊重版面才是,畢竟漢字特殊,在另一語境上表達不雅時標題稍作修改也沒問題吧
作者:
scotttomlee
(ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2016-04-14 18:05:00
r.i.p
作者:
pinqooo
(東條家的二里頭)
2016-04-14 18:16:00
R.I.P
作者:
LittleJade
(TKDS)
2016-04-14 18:38:00
原PO把新聞來源的標題複製完整一點就沒有問題了
作者:
a8504265556
(åƒå¹»)
2016-04-14 19:07:00
你就整個標題用同一個語言啊...
作者:
f222051618
( 珍 珠 奶 茶 )
2016-04-14 19:09:00
R.I.P.
作者:
iamcnc
2016-04-14 19:15:00
死去就死去 意見真多死去的女友要改成過身的女友還是陰間的女友?博士死去後 有人認為不雅 博士本人也相當緊張
作者:
Leeng
(Leeng)
2016-04-14 19:46:00
日文標題就死去.....
作者:
hayate4821
(雙重星)
2016-04-14 19:50:00
R.I.P
作者:
jasonchangki
(阿特拉斯聳聳肩)
2016-04-14 20:47:00
語言轉換間本來就會有誤會,沒事兒沒事兒!
作者:
SaberTheBest
(Saber最高!)
2016-04-14 23:46:00
R.I.P.
作者: CCI1421
2016-04-15 01:59:00
r.i.p.
作者:
sukeda
(リーゼは俺の嫁)
2016-04-15 09:26:00
R.I.P.
繼續閱讀
Re: [情報] Tales of Berseria PS4/PS3 8月18日發賣
LABOYS
[出包] DARKNESS畫冊第二彈『Harem Gold』
sthho
[閒聊] 大概是新田的近況
Gwaewluin
[閒聊] 為什麼紅警三感覺很少人玩過?
OAzenO
[閒聊] 死神 670 你誰阿?
wl760713
[閒聊] ELONA
K2135356
[閒聊] 艾倫老師公式 正式意見
JTOM
Re: [閒聊] 美少女夢工廠4的男主角好可憐
raywing
[新聞] 台灣團隊打造集換式卡牌遊戲《魔域聯盟》
joug
Re: [閒聊] 食戟之靈 163 情報
godivan
「先生もっと鍛えてください…」巨乳アスリート女子の空気椅子おっぱいプルプル下半身強化トレーニング 1cmで即ズボッ!突き上げ騎乗位11発中出し! 明日見未来
ホイホイキュート#07 素人ホイホイZ・美少女・素人・個人撮影・マッチングアプリ・ハメ撮り・SNS・顔射・2発射・オナニー・飲酒・巨乳・色白・清楚・長身・黒髪・ドキュメンタリー・電マ
限界禁欲 淫らに絡み合う イキ果てるまでずっと入れっぱなし濃密ワイルド性交 芸能人 渚恋生【圧倒的4K映像でヌク!】
激イキ137回!痙攣5100回!鬼突き30000ピストン!美才女のGカップBODY エロス覚醒 はじめての大・痙・攣スペシャル 三宮つばき
なまハメT★kTok Vol.16
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com