[問題] 我有問題!(舉手)

作者: autokey (該起床啦)   2016-04-27 19:25:34
為什麼C洽版要叫C洽
而不是稱作C卻版呢?
C-Chat 被翻成C洽的原因是什麼?
我剛剛使用google大神也查不出解答?
有人知道其根據嗎?
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-04-27 19:26:00
c_chat 我都念成c_chat
作者: stan1231 (史丹)   2016-04-27 19:27:00
我都念C_CHAT
作者: fgh81113 (阿景)   2016-04-27 19:27:00
我都念阿恰
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2016-04-27 19:27:00
不是本來就念c_chat嗎?
作者: Yirgacrow (Yirgacrow)   2016-04-27 19:27:00
我都唸Explooooooooosion
作者: albert (嘛.....)   2016-04-27 19:28:00
應該唸 C.C. (C子)才對
作者: hms5232 (未)   2016-04-27 19:28:00
我都念C_chat
作者: zxc995511 (你有台幣我有肝)   2016-04-27 19:28:00
Costco
作者: air33456 (空氣汙染)   2016-04-27 19:28:00
IKEA
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2016-04-27 19:29:00
我都念COSCO
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2016-04-27 19:29:00
我都唸C_Chat
作者: h22212247888 (哲偉)   2016-04-27 19:29:00
asus
作者: et310   2016-04-27 19:29:00
わたし、気になります!
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2016-04-27 19:29:00
不是美國腔就對了
作者: Pep5iC05893 (結束)   2016-04-27 19:29:00
SNSV
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-04-27 19:29:00
我現在都唸costco
作者: autokey (該起床啦)   2016-04-27 19:29:00
"洽"跟"聊天"有意思連結關係嗎?還是音譯?
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-27 19:30:00
唉洽不就是chat嗎...
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2016-04-27 19:31:00
洽=這裡的鄉民都很洽 所以叫c洽
作者: qwdhc (Qwdhc)   2016-04-27 19:31:00
西洽斗
作者: arrakis (DukeLeto)   2016-04-27 19:31:00
這個問題就算去問創版的人也能得到 "忘記了" 的答案啦
作者: k123amz (小明)   2016-04-27 19:32:00
我都念八卦二板
作者: qwdhc (Qwdhc)   2016-04-27 19:33:00
C是condom的C
作者: bear701107 (熊)   2016-04-27 19:35:00
可以先問問巴哈的chat為什麼被叫恰特
作者: po4622000 (CUBY)   2016-04-27 19:35:00
C是costco的c
作者: cat5672 (尾行)   2016-04-27 19:35:00
有聽過"請內洽"吧 同時兼具音譯和意譯
作者: autokey (該起床啦)   2016-04-27 19:36:00
了解~謝啦^^
作者: cat5672 (尾行)   2016-04-27 19:36:00
洽本身就有對話的意思
作者: QBian (小妹QB子)   2016-04-27 19:38:00
希版
作者: Leeng (Leeng)   2016-04-27 19:39:00
因為有很多阿伯怪 洽~~~~~~~趴
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2016-04-27 19:41:00
洽吉版
作者: Skydier (噫!)   2016-04-27 19:41:00
咕~~~~~~~趴
作者: ASDF41514 ( mos)   2016-04-27 19:42:00
這也行
作者: MiharuHubby (點兔喵PASS教掌門)   2016-04-27 19:42:00
我都唸C兔
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2016-04-27 19:42:00
chat=チャット 日文發音近"洽特"然後這裡又以日本作品為大宗討論
作者: MikamiTeru (魅上照)   2016-04-27 19:43:00
Ikea
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2016-04-27 19:43:00
為什麼阿恰要念做阿恰不念做阿卻
作者: fakinsky   2016-04-27 19:45:00
恰恰~~
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2016-04-27 19:48:00
\康等/ \康等/ \康等/
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2016-04-27 19:50:00
我都念C.C
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-04-27 19:53:00
嘻嘻
作者: qaz223gy (亞阿相界)   2016-04-27 19:59:00
我都念costco
作者: Tokitsukaze (小風)   2016-04-27 20:28:00
推文一定有ikea cosoto
作者: crystalxarc (長門有希的消失)   2016-04-27 20:29:00
costone
作者: jeffchen022 (編號22號-傑夫陳)   2016-04-27 20:32:00
我都念
作者: hinajian (☆小雛☆)   2016-04-27 20:32:00
其實C蝦也不錯 しゃべる其實大家只是日文比英文好這樣
作者: kasion (彩色猴子)   2016-04-27 20:35:00
月巴ˍ
作者: autokey (該起床啦)   2016-04-27 20:45:00
哇卡力嘛西答 (鞠躬)
作者: sabertomoaki (水手拿冠軍!)   2016-04-27 21:05:00
念C# 好了(X

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com