作者:
leon131417 (挖肛尬é»TT欸)
2016-04-30 09:11:56如題
最近無意間找了一些舊時代的作品
發現裡面有一部漫畫 好逑雙物語
裡面的好逑 正是 源自
我們中國文學:詩經裡面一篇 短文
窈窕淑女 君子好逑
雖然原文h2是指兩個主角名字的頭文字h開頭
但中譯標題把好逑雙關用法真是一絕
好逑除了發音同好球可以判斷為棒球漫畫外
好逑則有追求女子的意思
感覺以前的中翻有下苦工去翻譯的
請問各位 還有哪些 是中翻標題的作品是特有意境的神翻譯呢?
作者:
ballby (波比)
2016-04-30 09:13:00摩登大法師
作者: a0187307 2016-04-30 09:13:00
摩登大法師
作者: flashgodie (花太香) 2016-04-30 09:14:00
摩登神在哪??
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2016-04-30 09:14:00爆笑吸血鬼
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人) 2016-04-30 09:15:00
遊戲 王
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(ä¸æ˜¯ç¬‘æ»XD))
2016-04-30 09:18:00摩登大法師+1 當初還以為跟摩登大聖有關係...不過他是負面意味的神...XDDD
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-04-30 09:18:00遊戲王根本沒有翻吧
作者:
CYL009 (MK)
2016-04-30 09:22:00殭屍哪有那麼萌? 很中肯啊...嗯....
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2016-04-30 09:26:00
明天過後
作者:
linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)
2016-04-30 09:29:00出包王女
作者: Fubukichan (吹雪醬) 2016-04-30 09:32:00
單就標題翻譯好像電影界比較有印象
作者:
kinuhata (kinuhata)
2016-04-30 09:34:00點兔
作者:
ttcml (三三)
2016-04-30 09:38:00nico有個影片是給日本人中文翻譯讓他們猜作品,超好笑XD
作者:
efun77000 (efun77000)
2016-04-30 09:41:00出包王女
作者:
lolic (lolic)
2016-04-30 09:44:00遊戲 王
作者:
hollande (心愛騎士來喔)
2016-04-30 09:44:00我的腦內戀礙選項的確滿神的
作者:
ff760725 (㊣矮㊣肥㊣醜㊣窮㊣宅)
2016-04-30 09:45:00ttcml大能不能給個SM號?
作者:
qwdhc (Qwdhc)
2016-04-30 09:50:00菲特 今晚留下來
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人) 2016-04-30 09:52:00
霧霧這句會不會出事呢(′‧ω‧‵)...
作者:
melzard (如理實見)
2016-04-30 09:56:00命運挺柱之夜www
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2016-04-30 10:00:00布蘭妮要怎樣,神翻譯,但這是電影...
靠 原來是戀礙喔= =我一直以為是戀擬......QAQ求NICO影片
作者: HOLDSTEAK (握牛排) 2016-04-30 10:06:00
投票機器人少女...
作者:
jeeyi345 (letmein)
2016-04-30 10:10:00Saber是藍色的無誤!
作者: Kumo25 2016-04-30 10:11:00
最近讓我讚歎的就方根書簡了吧
作者:
jeeyi345 (letmein)
2016-04-30 10:11:00飛天小女警
作者:
jeeyi345 (letmein)
2016-04-30 10:14:00電影突然想到很多 黑蘭嬌 暗陰羊 靈病
作者:
jeeyi345 (letmein)
2016-04-30 10:15:00作者:
mkiWang (mkiWang)
2016-04-30 10:29:00後來變停柱之夜了
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-04-30 10:32:00KMT/CHANGE NIGHT 命運換柱之夜
作者: arksone1 2016-04-30 10:34:00
大家食啊食
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2016-04-30 10:35:00摩登大法師,無法超越
作者:
Valter (V)
2016-04-30 10:36:00遊戲王那是作者自己在最終回神詮釋他當初訂的標題
作者:
P2 (P2)
2016-04-30 10:46:00太空戰士,雖是亂翻,但意境與字義上卻又符合
作者:
stacy18 (史黛西~)
2016-04-30 10:47:00摩登大法師這翻譯真的要被氣死,差點錯過這麼棒的作品
作者:
t13thbc (the 13th black cat)
2016-04-30 10:51:00仙境傳說?
作者: itomakoto (nice boat) 2016-04-30 10:56:00
好ㄏㄠˇ逑 好配偶的意思 好嗎
作者: itomakoto (nice boat) 2016-04-30 10:58:00
School days 日在校園 校園日子
作者:
amkust (社會新手)
2016-04-30 10:58:00一樹梨花壓海棠
爐石 哥哥打地地新卡 Journey below 翻譯成觀落陰
作者:
zhenyuan (大好きって叫びたい!!)
2016-04-30 11:08:00School days應該翻校園得死(x
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2016-04-30 11:15:00第六感生死戀
作者:
mask82 (mask82)
2016-04-30 11:48:00哥哥打地地 +1
作者:
paxiex32 (阿力力很大)
2016-04-30 11:55:00魔力小馬……明明是神作可是講了人家都以為是有便便藏的那部(哭
作者:
yujchen (仁)
2016-04-30 12:01:00在下阪本有何貴幹
作者:
twlight (幻想廢人)
2016-04-30 12:09:00無聲狂嘯
作者:
arrakis (DukeLeto)
2016-04-30 12:34:00因為便便藏那部叫熱鬥小馬,有2A...
作者: Tactival (極光) 2016-04-30 12:58:00
江西難自傳
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2016-04-30 13:14:00純情房東俏房客
電影 dark sheep台灣翻譯 闇陰羊 沒有比這個更屌的了
作者: hughfan 2016-04-30 14:21:00
摩登大法師這到底怎麼翻出來的..超好奇
作者:
WMQ (屋頂下的提琴手 )
2016-04-30 19:17:00出包王女
作者: beren2000 2016-04-30 19:26:00
大智若魚
作者:
fishsolo (fishsolo)
2016-04-30 22:24:00未聞花名 很喜歡"聞"在這裡用的雙關
作者:
kogm (kog)
2016-04-30 22:36:00刺激1995